surah Tur aya 44 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿وَإِن يَرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَّرْكُومٌ﴾
[ الطور: 44]
Wa-in yaraw kisfan mina assama-i saqitan yaqooloo sahabun markoom
transliterasi Indonesia
wa iy yarau kisfam minas-samā`i sāqiṭay yaqụlụ saḥābum markụm
English translation of the meaning
And if they were to see a fragment from the sky falling, they would say, "[It is merely] clouds heaped up."
Surah At-Tur FullWa `In Yaraw Kisfaan Mina As-Sama`i Saqitaan Yaqulu Sahabun Markumun
Wain yaraw kisfan mina alssamai saqitan yaqooloo sahabun markoomun
Wa-in yaraw kisfan mina assama-i saqitan yaqooloo sahabun markoom - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
veiy yerav kisfem mine-ssemâi sâḳiṭay yeḳûlû seḥâbüm merkûm.
Wa-in yaraw kisfan mina assama-i saqitan yaqooloo sahabun markoom meaning in urdu
یہ لوگ آسمان کے ٹکڑے بھی گرتے ہوئے دیکھ لیں تو کہیں گے یہ بادل ہیں جو امڈے چلے آ رہے ہیں
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And if they were to see a piece of the heaven falling down, they would say: "Clouds gathered in heaps!"
Indonesia transalation
Dan jika mereka melihat gumpalan-gumpalan awan berjatuhan dari langit, mereka berkata, “Itu adalah awan yang bertumpuk-tumpuk.”
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Wa-in yaraw kisfan mina assama-i saqitan yaqooloo sahabun markoom translate in arabic
وإن يروا كسفا من السماء ساقطا يقولوا سحاب مركوم
سورة: الطور - آية: ( 44 ) - جزء: ( 27 ) - صفحة: ( 525 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(52:44) (So obstinate are they that) even if they were to see some fragments of the sky falling down they would still say: 'It is only a mass of cloud.' *36
Wa iny yaraw kisfam minas samaaa`i saaqitany yaqooloo sahaabum markoom
*36) This is meant to expose the stubbornness of the Quraish chiefs, on the one hand, and to console the Holy Prophet (upon whom be peace) and his Companions, on the other. The Holy Prophet and his Companions wished that those people should be shown such a miracle by Allah as should convince them of the truth of his Prophet hood. At this, it has been said: Whatever miracle they might see with their eyes, they will in any case misinterpret it and invent an excuse for persisting in disbelief, for their hearts are not at all inclined to believe. At several other places also in the Qur'an their this stubbornness has been mentioned, e.g. in Surah Al-An`am: 111, it has been said: "Even if we had sent down the angels to them and made the dead speak with them and ranged all the things of the world before them (as a proof thereof), they would still have disbelieved," and in Surah AI-Hijr: 15: "Even if We had opened a gate for them in heaven, and they had begun w ascend through it during day time, they would have said: "Our eyes have been dazzled; nay, we have been bewitched."
Ayats from Quran in English
- aAAindahu AAilmu alghaybi fahuwa yara
- Alam tara kayfa faAAala rabbuka bi-as-habi alfeel
- Wathkur akha AAadin ith anthara qawmahu bil-ahqafi waqad khalati annuthuru min bayni yadayhi wamin khalfihi
- Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththiban
- Faqala ana rabbukumu al-aAAla
- Khalaqa al-insana min AAalaq
- Allahu yastahzi-o bihim wayamudduhum fee tughyanihim yaAAmahoon
- Ya ahla alkitabi lima talbisoona alhaqqa bilbatili wataktumoona alhaqqa waantum taAAlamoon
- Falanas-alanna allatheena orsila ilayhim walanas-alanna almursaleen
- Wathkur fee alkitabi idreesa innahu kana siddeeqan nabiyya
Quran surahs in English :
Other language
Download surah Tur with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Tur mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tur Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers