surah Zumar aya 47 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَوْ أَنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا مَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا وَمِثْلَهُ مَعَهُ لَافْتَدَوْا بِهِ مِن سُوءِ الْعَذَابِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ وَبَدَا لَهُم مِّنَ اللَّهِ مَا لَمْ يَكُونُوا يَحْتَسِبُونَ﴾
[ الزمر: 47]
Walaw anna lillatheena thalamoo ma fee al-ardi jameeAAan wamithlahu maAAahu laftadaw bihi min soo-i alAAathabi yawma alqiyamati wabada lahum mina Allahi ma lam yakoonoo yahtasiboon
transliterasi Indonesia
walau anna lillażīna ẓalamụ mā fil-arḍi jamī'aw wa miṡlahụ ma'ahụ laftadau bihī min sū`il-'ażābi yaumal-qiyāmah, wa badā lahum minallāhi mā lam yakụnụ yaḥtasibụn
English translation of the meaning
And if those who did wrong had all that is in the earth entirely and the like of it with it, they would [attempt to] ransom themselves thereby from the worst of the punishment on the Day of Resurrection. And there will appear to them from Allah that which they had not taken into account.
Surah Az-Zumar FullWa Law `Anna Lilladhina Zalamu Ma Fi Al-`Arđi Jami`aan Wa Mithlahu Ma`ahu Laftadaw Bihi Min Su`i Al-`Adhabi Yawma Al-Qiyamati Wa Bada Lahum Mina Allahi Ma Lam Yakunu Yahtasibuna
Walaw anna lillatheena thalamoo ma fee alardi jameeAAan wamithlahu maAAahu laiftadaw bihi min sooi alAAathabi yawma alqiyamati wabada lahum mina Allahi ma lam yakoonoo yahtasiboona
Walaw anna lillatheena thalamoo ma fee al-ardi jameeAAan wamithlahu maAAahu laftadaw bihi - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
velev enne lilleẕîne żalemû mâ fi-l'arḍi cemî`av vemiŝlehû me`ahû leftedev bihî min sûi-l`aẕâbi yevme-lḳiyâmeh. vebedâ lehüm mine-llâhi mâ lem yekûnû yaḥtesibûn.
Walaw anna lillatheena thalamoo ma fee al-ardi jameeAAan wamithlahu maAAahu laftadaw bihi meaning in urdu
اگر اِن ظالموں کے پاس زمین کی ساری دولت بھی ہو، اور اتنی ہی اور بھی، تو یہ روز قیامت کے برے عذاب سے بچنے کے لیے سب کچھ فدیے میں دینے کے لیے تیار ہو جائیں گے وہاں اللہ کی طرف سے ان کے سامنے وہ کچھ آئے گا جس کا انہوں نے کبھی اندازہ ہی نہیں کیا ہے
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And those who did wrong (the polytheists and disbelievers in the Oneness of Allah), if they had all that is in earth and therewith as much again, they verily, would offer it to ransom themselves therewith on the Day of Resurrection from the evil torment, and there will become apparent to them from Allah, what they had not been reckoning.
Indonesia transalation
Dan sekiranya orang-orang yang zalim mempunyai segala apa yang ada di bumi dan ditambah lagi sebanyak itu, niscaya mereka akan menebus dirinya dengan itu dari azab yang buruk pada hari Kiamat. Dan jelaslah bagi mereka azab dari Allah yang dahulu tidak pernah mereka perkirakan.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Walaw anna lillatheena thalamoo ma fee al-ardi jameeAAan wamithlahu maAAahu laftadaw bihi translate in arabic
ولو أن للذين ظلموا ما في الأرض جميعا ومثله معه لافتدوا به من سوء العذاب يوم القيامة وبدا لهم من الله ما لم يكونوا يحتسبون
سورة: الزمر - آية: ( 47 ) - جزء: ( 24 ) - صفحة: ( 463 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(39:47) If the wrong-doers possessed the treasures of the earth in their entirety and as much besides, they would gladly offer it on the Day of Resurrection to redeem themselves from the harrowing chastisement. This because there will appear to them from Allah something (exceedingly dismal which) they had never even imagined.
Wa law anna lillazeena zalamoo maa fil ardi jamee`anw wa mislahoo ma`ahoo laftadaw bihee min sooo`il azaabi Yawmal Qiyaamah; wa badaa lahum minal laahi maa lam yakkoonoo yahtasiboon
Ayats from Quran in English
- Watasliyatu jaheem
- Al-ana waqad AAasayta qablu wakunta mina almufsideen
- YaAAlamu ma bayna aydeehim wama khalfahum wa-ila Allahi turjaAAu al-omoor
- Allahu allathee rafaAAa assamawati bighayri AAamadin tarawnaha thumma istawa AAala alAAarshi wasakhkhara ashshamsa walqamara kullun
- Wala tankihoo almushrikati hatta yu'minna walaamatun mu'minatun khayrun min mushrikatin walaw aAAjabatkum wala tunkihoo almushrikeena
- Wajunoodu ibleesa ajmaAAoon
- Walaqad antharahum batshatana fatamaraw binnuthur
- Min dooni Allahi hal yansuroonakum aw yantasiroon
- Qul lillatheena kafaroo satughlaboona watuhsharoona ila jahannama wabi'sa almihad
- Sooratun anzalnaha wafaradnaha waanzalna feeha ayatin bayyinatin laAAallakum tathakkaroon
Quran surahs in English :
Other language
Download surah Zumar with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Zumar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zumar Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers