surah Shams aya 5 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا﴾
[ الشمس: 5]
Wassama-i wama banaha
transliterasi Indonesia
was-samā`i wa mā banāhā
English translation of the meaning
And [by] the sky and He who constructed it
Surah Ash-Shams FullWa As-Sama`i Wa Ma Banaha
Waalssamai wama banaha
Wassama-i wama banaha - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
vessemâi vemâ benâhâ.
Wassama-i wama banaha meaning in urdu
اور آسمان کی اور اُس ذات کی قسم جس نے اُسے قائم کیا
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And by the heaven and Him Who built it;
Indonesia transalation
demi langit serta pembinaannya (yang menakjubkan),
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Wassama-i wama banaha translate in arabic
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(91:5) and by the sky and by Him Who made it; *3
Wassamaaa`i wa maa banaahaa
*3) "Who established it": Who established it like a vault over the earth. In this verse and in the two succeeding verses, the word ma has been used. A section of the commentators has taken this ma as an infinitive, and interpreted these verses to mean "By the heaven and its being established, by the earth and its being spread out, and by the human self and its being balanced. " But this meaning is not correct for the reason that the following sentence: "then inspired it with its wickedness and its piety", does not fit in with the context. Other commentators have taken ma here in the meaning of mun or alladhi and they interpret the sentence to mean: "Who established the heaven, who spread out the earth, and who balanced the human self. " This second meaning is correct in our view, and no one can object that ma in Arabic is used of lifeless things and irrational creatures, For in the Qur'an itself there are numerous instances that ma has been used in the meaning of mun, e.g. we la antum `abiduna ma a `bud ("nor are you the worshippers of Him Whom I worship"), fankihu ma taba lakun~-mia-an-nisa ` ("so, marry from among the women those whom you like") .wa la tanlkihu ma nakaha abaa ukum min-nisa' ("do not marry those women whom your fathers had married").
Ayats from Quran in English
- Inna haola-i yuhibboona alAAajilata wayatharoona waraahum yawman thaqeela
- Fakhalafa min baAAdihim khalfun adaAAoo assalata wattabaAAoo ashshahawati fasawfa yalqawna ghayya
- Hatta itha akhathna mutrafeehim bilAAathabi itha hum yaj-aroon
- Inna hatha alqur-ana yahdee lillatee hiya aqwamu wayubashshiru almu'mineena allatheena yaAAmaloona assalihati anna lahum ajran
- Ya ayyuha annasu inna waAAda Allahi haqqun fala taghurrannakumu alhayatu addunya wala yaghurrannakum billahi algharoor
- WaAAada Allahu allatheena amanoo waAAamiloo assalihati lahum maghfiratun waajrun AAatheem
- Inna sharra addawabbi AAinda Allahi assummu albukmu allatheena la yaAAqiloon
- Waqalati alyahoodu AAuzayrun ibnu Allahi waqalati annasara almaseehu ibnu Allahi thalika qawluhum bi-afwahihim yudahi-oona qawla
- Waman lam yastatiAA minkum tawlan an yankiha almuhsanati almu'minati famin ma malakat aymanukum min fatayatikumu
- WashshuAAarao yattabiAAuhumu alghawoon
Quran surahs in English :
Other language
Download surah Shams with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shams mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shams Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers