surah Shams aya 5 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Transliteration & Translation of the Meanings by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Shams aya 5 in arabic text(The Sun).
  
   
Verse 5 from Ash-Shams in Arabic

﴿وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا﴾
[ الشمس: 5]

Wassama-i wama banaha

transliterasi Indonesia

was-samā`i wa mā banāhā


English translation of the meaning

And [by] the sky and He who constructed it

Surah Ash-Shams Full

Wa As-Sama`i Wa Ma Banaha

Waalssamai wama banaha


Wassama-i wama banaha - meaning

English Français Indonesia
Bengali Hindi Urdu
Русский تفسير فارسی

listen to ayat 5 from Shams phonetique

Turkish: ayet nasıl okunur


vessemâi vemâ benâhâ.


Wassama-i wama banaha meaning in urdu

اور آسمان کی اور اُس ذات کی قسم جس نے اُسے قائم کیا

Muhammad Taqiud-Din alHilali


And by the heaven and Him Who built it;


Indonesia transalation


demi langit serta pembinaannya (yang menakjubkan),

Page 595 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

Wassama-i wama banaha translate in arabic

والسماء وما بناها

سورة: الشمس - آية: ( 5 )  - جزء: ( 30 )  -  صفحة: ( 595 )

Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(91:5) and by the sky and by Him Who made it; *3

Wassamaaa`i wa maa banaahaa

*3) "Who established it": Who established it like a vault over the earth. In this verse and in the two succeeding verses, the word ma has been used. A section of the commentators has taken this ma as an infinitive, and interpreted these verses to mean "By the heaven and its being established, by the earth and its being spread out, and by the human self and its being balanced. " But this meaning is not correct for the reason that the following sentence: "then inspired it with its wickedness and its piety", does not fit in with the context. Other commentators have taken ma here in the meaning of mun or alladhi and they interpret the sentence to mean: "Who established the heaven, who spread out the earth, and who balanced the human self. " This second meaning is correct in our view, and no one can object that ma in Arabic is used of lifeless things and irrational creatures, For in the Qur'an itself there are numerous instances that ma has been used in the meaning of mun, e.g. we la antum `abiduna ma a `bud ("nor are you the worshippers of Him Whom I worship"), fankihu ma taba lakun~-mia-an-nisa ` ("so, marry from among the women those whom you like") .wa la tanlkihu ma nakaha abaa ukum min-nisa' ("do not marry those women whom your fathers had married").
 


Ayats from Quran in English

  1. Quli onthuroo matha fee assamawati wal-ardi wama tughnee al-ayatu wannuthuru AAan qawmin la yu'minoon
  2. Wama thalika AAala Allahi biAAazeez
  3. Qala bal alqoo fa-itha hibaluhum waAAisiyyuhum yukhayyalu ilayhi min sihrihim annaha tasAAa
  4. Wajadtuha waqawmaha yasjudoona lishshamsi min dooni Allahi wazayyana lahumu ashshaytanu aAAmalahum fasaddahum AAani assabeeli fahum
  5. Thumma sadaqnahumu alwaAAda faanjaynahum waman nashao waahlakna almusrifeen
  6. Ya ayyuha allatheena amanoo irkaAAoo wasjudoo waAAbudoo rabbakum wafAAaloo alkhayra laAAallakum tuflihoon
  7. Alla taziru waziratun wizra okhra
  8. Ya ayyuha allatheena amanoo innama almushrikoona najasun fala yaqraboo almasjida alharama baAAda AAamihim hatha wa-in
  9. Wa-ila AAadin akhahum hoodan qala ya qawmi oAAbudoo Allaha ma lakum min ilahin ghayruhu in
  10. Am lam yaAArifoo rasoolahum fahum lahu munkiroon

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Shams with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Shams mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shams Complete with high quality
surah Shams Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Shams Bandar Balila
Bandar Balila
surah Shams Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Shams Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Shams Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Shams Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Shams Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Shams Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Shams Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Shams Fares Abbad
Fares Abbad
surah Shams Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Shams Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Shams Al Hosary
Al Hosary
surah Shams Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Shams Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, October 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers