surah Maidah aya 50 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Transliteration & Translation of the Meanings by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Maidah aya 50 in arabic text(The Table).
  
   
Verse 50 from Al-Maidah in Arabic

﴿أَفَحُكْمَ الْجَاهِلِيَّةِ يَبْغُونَ ۚ وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ اللَّهِ حُكْمًا لِّقَوْمٍ يُوقِنُونَ﴾
[ المائدة: 50]

Afahukma aljahiliyyati yabghoona waman ahsanu mina Allahu hukman liqawmin yooqinoon

transliterasi Indonesia

a fa ḥukmal-jāhiliyyati yabgụn, wa man aḥsanu minallāhi ḥukmal liqaumiy yụqinụn


English translation of the meaning

Then is it the judgement of [the time of] ignorance they desire? But who is better than Allah in judgement for a people who are certain [in faith].

Surah Al-Maidah Full

Afahukma Al-Jahiliyati Yabghuna Wa Man `Ahsanu Mina Allahi Hukmaan Liqawmin Yuqinuna

Afahukma aljahiliyyati yabghoona waman ahsanu mina Allahu hukman liqawmin yooqinoona


Afahukma aljahiliyyati yabghoona waman ahsanu mina Allahu hukman liqawmin yooqinoon - meaning

English Français Indonesia
Bengali Hindi Urdu
Русский تفسير فارسی

listen to ayat 50 from Maidah phonetique

Turkish: ayet nasıl okunur


efeḥukme-lcâhiliyyeti yebgûne. vemen aḥsenü mine-llâhi ḥukmel liḳavmiy yûḳinûn.


Afahukma aljahiliyyati yabghoona waman ahsanu mina Allahu hukman liqawmin yooqinoon meaning in urdu

(اگر یہ خدا کے قانون سے منہ موڑتے ہیں) تو کیا پھر جاہلیت کا فیصلہ چاہتے ہیں؟ حالانکہ جو لوگ اللہ پر یقین رکھتے ہیں ان کے نزدیک اللہ سے بہتر فیصلہ کرنے والا کوئی نہیں ہے

Muhammad Taqiud-Din alHilali


Do they then seek the judgement of (the Days of) Ignorance? And who is better in judgement than Allah for a people who have firm Faith.


Indonesia transalation


Apakah hukum Jahiliah yang mereka kehendaki? (Hukum) siapakah yang lebih baik daripada (hukum) Allah bagi orang-orang yang meyakini (agamanya)?

Page 116 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

Afahukma aljahiliyyati yabghoona waman ahsanu mina Allahu hukman liqawmin yooqinoon translate in arabic

أفحكم الجاهلية يبغون ومن أحسن من الله حكما لقوم يوقنون

سورة: المائدة - آية: ( 50 )  - جزء: ( 6 )  -  صفحة: ( 116 )

Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(5:50) (If they turn away from the Law of Allah) do they desire judgement according to the Law of Ignorance? *83 But for those who have certainty of belief whose judgement can be better than Allah's?

Afahukmal jaahiliyyati yabghoon; wa man ahsanu minal laahi hukmal liqawminy yooqinoon

*83). The word jahiliyah (literally 'ignorance') is used as an antonym to Islam. Islam is the way of 'ilm (true knowledge), since it is God Himself Who has shown this way, and His knowledge embraces everything. In contrast is the way that diverges from Islam - the path of Ignorance (jahiliyah). The pre-Islamic period in Arabia is designated as jahiliyah because this was the era when human beings derived their norms from either superstitious beliefs, conjectures and imagination or from their desires. Whenever such an attitude is adopted, it is bound to be designated as Ignorance. The appellation 'jahiliyah' will apply to every aspect of life which is developed in disregard of the knowledge made available by God, based only on man's partial knowledge blended with imagination, superstitious fancies, conjectures and desires.
 


Ayats from Quran in English

  1. Fa-itha insalakha al-ashhuru alhurumu faqtuloo almushrikeena haythu wajadtumoohum wakhuthoohum wahsuroohum waqAAudoo lahum kulla marsadin fa-in
  2. Wallahu aAAlamu bi-aAAda-ikum wakafa billahi waliyyan wakafa billahi naseera
  3. Waqaloo rabbana inna ataAAna sadatana wakubaraana faadalloona assabeela
  4. MataAAun qaleelun thumma ma'wahum jahannamu wabi'sa almihad
  5. Wayawma alqiyamati tara allatheena kathaboo AAala Allahi wujoohuhum muswaddatun alaysa fee jahannama mathwan lilmutakabbireen
  6. Tara aththalimeena mushfiqeena mimma kasaboo wahuwa waqiAAun bihim wallatheena amanoo waAAamiloo assalihati fee rawdati aljannati
  7. Waas-habu al-aykati waqawmu tubbaAAin kullun kaththaba arrusula fahaqqa waAAeed
  8. AAala sururin mawdoona
  9. Walaw anna ahla alkitabi amanoo wattaqaw lakaffarna AAanhum sayyi-atihim walaadkhalnahum jannati annaAAeem
  10. Salamun AAala noohin fee alAAalameen

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Maidah with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Maidah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maidah Complete with high quality
surah Maidah Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Maidah Bandar Balila
Bandar Balila
surah Maidah Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Maidah Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Maidah Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Maidah Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Maidah Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Maidah Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Maidah Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Maidah Fares Abbad
Fares Abbad
surah Maidah Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Maidah Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Maidah Al Hosary
Al Hosary
surah Maidah Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Maidah Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Monday, May 13, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب