surah Shuara aya 59 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Transliteration & Translation of the Meanings by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Shuara aya 59 in arabic text(The Poets).
  
   
Verse 59 from Ash-Shuara in Arabic

﴿كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ﴾
[ الشعراء: 59]

Kathalika waawrathnaha banee isra-eel

transliterasi Indonesia

każālik, wa auraṡnāhā banī isrā`īl


English translation of the meaning

Thus. And We caused to inherit it the Children of Israel.

Surah Ash-Shuara Full

Kadhalika Wa `Awrathnaha Bani `Isra`ila

Kathalika waawrathnaha banee israeela


Kathalika waawrathnaha banee isra-eel - meaning

English Français Indonesia
Bengali Hindi Urdu
Русский تفسير فارسی

listen to ayat 59 from Shuara phonetique

Turkish: ayet nasıl okunur


keẕâlik. veevraŝnâhâ benî isrâîl.


Kathalika waawrathnaha banee isra-eel meaning in urdu

یہ تو ہوا اُن کے ساتھ، اور (دوسری طرف) بنی اسرائیل کو ہم نے ان سب چیزوں کا وارث کر دیا

Muhammad Taqiud-Din alHilali


Thus [We turned them (Pharaoh's people) out] and We caused the Children of Israel to inherit them.


Indonesia transalation


demikianlah, dan Kami anugerahkan semuanya (itu) kepada Bani Israil.

Page 369 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

Kathalika waawrathnaha banee isra-eel translate in arabic

كذلك وأورثناها بني إسرائيل

سورة: الشعراء - آية: ( 59 )  - جزء: ( 19 )  -  صفحة: ( 369 )

Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(26:59) This is how they were dealt with, while (on the other hand) We made the Children of Israel inherit all these things. *45

Kazaalika wa awrasnaahaa Baneee Israaa`eel

*45) Some commentators have interpreted this verse to mean that Allah made the Children of Israel to inherit the gardens, water-springs, treasure-houses and fine dwellings vacated and left behind by Pharaoh and his people. This would inevitably mean that after the drowning of Pharaoh, the Israelites returned to Egypt and took possession of the wealth and properties of Pharaoh's people. This interpretation, however, is neither supported by history nor by other verses of the Qur'an. The relevant verses of Surahs AI-Baqarah, AI-Ma'idah, AI-A`raf and Ta Ha confirm that after the destruction of Pharaoh in the sea, the Israelites did not return to Egypt but proceeded towards their destination (Palestine) and then, till the time of Prophet David (973-1013 B.C.) all the major events of their history took place in the lands which are now known as the Sinai Peninsula, northern Arabia, Transjordan and Palestine. As such, in our opinion the verses mean this: On the one hand, Allah deprived the people of Pharaoh of their wealth, possessions and grandeur, and on the other, He bestowed the same on the Children of Israel in Palestine, and not in Egypt. This same meaning is borne out by vv. 136-137 of A1-A'raf: "Then We took Our vengeance on them and drowned them in the sea because they had treated Our Signs as false and grown heedless of them. And after them We gave as heritage to those who had been abased and kept low, the eastern and the western parts of that land, which had been blessed bountifully by Us." The epithet of "the blessed land" has generally been used for Palestine in the Qur'an as in Surah Bani Isra'il: l, Al-Anbiya': 71-81, and Saba': 18.
 


Ayats from Quran in English

  1. Walawla niAAmatu rabbee lakuntu mina almuhdareen
  2. Ith qala alhawariyyoona ya AAeesa ibna maryama hal yastateeAAu rabbuka an yunazzila AAalayna ma-idatan mina
  3. Alam aAAhad ilaykum ya banee adama an la taAAbudoo ashshaytana innahu lakum AAaduwwun mubeen
  4. Fama lahu min quwwatin wala nasir
  5. Wa-ith qulna laka inna rabbaka ahata binnasi wama jaAAalna arru'ya allatee araynaka illa fitnatan linnasi
  6. Wa-ith yaAAidukumu Allahu ihda atta-ifatayni annaha lakum watawaddoona anna ghayra thati ashshawkati takoonu lakum wayureedu
  7. Ya ayyuha allatheena amanoo anfiqoo mimma razaqnakum min qabli an ya'tiya yawmun la bayAAun feehi
  8. Wallatheena kafaroo baAAduhum awliyao baAAdin illa tafAAaloohu takun fitnatun fee al-ardi wafasadun kabeer
  9. Tabaraka allathee nazzala alfurqana AAala AAabdihi liyakoona lilAAalameena natheera
  10. Waani istaghfiroo rabbakum thumma tooboo ilayhi yumattiAAkum mataAAan hasanan ila ajalin musamman wayu'ti kulla thee

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
surah Shuara Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Shuara Bandar Balila
Bandar Balila
surah Shuara Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Shuara Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Shuara Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Shuara Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Shuara Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Shuara Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Shuara Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Shuara Fares Abbad
Fares Abbad
surah Shuara Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Shuara Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Shuara Al Hosary
Al Hosary
surah Shuara Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Shuara Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, July 16, 2024

Please remember us in your sincere prayers