surah Furqan aya 72 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿وَالَّذِينَ لَا يَشْهَدُونَ الزُّورَ وَإِذَا مَرُّوا بِاللَّغْوِ مَرُّوا كِرَامًا﴾
[ الفرقان: 72]
Wallatheena la yashhadoona azzoora wa-itha marroo billaghwi marroo kirama
transliterasi Indonesia
wallażīna lā yasy-hadụnaz-zụra wa iżā marrụ bil-lagwi marrụ kirāmā
English translation of the meaning
And [they are] those who do not testify to falsehood, and when they pass near ill speech, they pass by with dignity.
Surah Al-Furqan FullWa Al-Ladhina La Yash/haduna Az-Zura Wa `Idha Marru Bil-Laghwi Marru Kiramaan
Waallatheena la yashhadoona alzzoora waitha marroo biallaghwi marroo kiraman
Wallatheena la yashhadoona azzoora wa-itha marroo billaghwi marroo kirama - meaning
| English | Français | Indonesia |
| Bengali | Hindi | Urdu |
| Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
velleẕîne lâ yeşhedûne-zzûra veiẕâ merrû billagvi merrû kirâmâ.
Wallatheena la yashhadoona azzoora wa-itha marroo billaghwi marroo kirama meaning in urdu
(اور رحمٰن کے بندے وہ ہیں) جو جھوٹ کے گواہ نہیں بنتے اور کسی لغو چیز پر ان کا گزر ہو جائے تو شریف آدمیوں کی طرح گزر جاتے ہیں
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And those who do not witness falsehood, and if they pass by some evil play or evil talk, they pass by it with dignity.
Indonesia transalation
Dan orang-orang yang tidak memberikan kesaksian palsu, dan apabila mereka bertemu dengan (orang-orang) yang mengerjakan perbuatan-perbuatan yang tidak berfaedah, mereka berlalu dengan menjaga kehormatan dirinya,
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Wallatheena la yashhadoona azzoora wa-itha marroo billaghwi marroo kirama translate in arabic
والذين لا يشهدون الزور وإذا مروا باللغو مروا كراما
سورة: الفرقان - آية: ( 72 ) - جزء: ( 19 ) - صفحة: ( 366 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(25:72) (And the servants of the Merciful are those:) who do not bear witness to falsehood *89 and who; if they have ever to pass by what is vain, pass by like dignified people: *90
Wallazeena laa yash hadoonaz zoora wa izaa marroo billaghwi marroo kiraamaa
*89) This also has two meanings: (1) They do not give evidence ( in a law court etc.) in regard to a false thing in order to prove it right, when in tact it is a falsehood, or at best a doubtful thing; and (2) they have no intention to witness any thing which is false, evil or wicked as spectators. In this sense, every sin and every indecency, every sham and counterfeit act is a falsehood. A true servant of AIlah recognizes it as false and shuns it even if it is presented in the seemingly beautiful forms of "art" .
*90) The Arabic word laghv implies aII that is vain, useless and meaningless and it also covers "falsehood". The true servants pass by in a dignified manner if ever they come across "what is vain", as if it were a heap of tilth. They do not tarry there to enjoy the "filth" of moral impurity, obscenity or foul language, nor do they intentionally go anywhere to hear or see or take part in any sort of "filth". For further details, see E.N. 4of AI-Mu"minun.
Ayats from Quran in English
- Ith qala li-abeehi ya abati lima taAAbudu ma la yasmaAAu wala yubsiru wala yughnee AAanka
- Law aradna an nattakhitha lahwan lattakhathnahu min ladunna in kunna faAAileen
- Wajaat sayyaratun faarsaloo waridahum faadla dalwahu qala ya bushra hatha ghulamun waasarroohu bidaAAatan wallahu AAaleemun
- Kalmuhli yaghlee fee albutoon
- IAAlamoo anna Allaha shadeedu alAAiqabi waanna Allaha ghafoorun raheem
- Rabbana atihim diAAfayni mina alAAathabi walAAanhum laAAnan kabeera
- Kathalika alAAathabu walaAAathabu al-akhirati akbaru law kanoo yaAAlamoon
- Kullu attaAAami kana hillan libanee isra-eela illa ma harrama isra-eelu AAala nafsihi min qabli an
- Likayla ta'saw AAala ma fatakum wala tafrahoo bima atakum wallahu la yuhibbu kulla mukhtalin fakhoor
- Wallatheena ataynahumu alkitaba yafrahoona bima onzila ilayka wamina al-ahzabi man yunkiru baAAdahu qul innama omirtu
Quran surahs in English :
Download surah Furqan with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Furqan mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Furqan Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



