surah TaHa aya 86 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Transliteration & Translation of the Meanings by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah TaHa aya 86 in arabic text(Ta-Ha).
  
   
Verse 86 from Ta-Ha in Arabic

﴿فَرَجَعَ مُوسَىٰ إِلَىٰ قَوْمِهِ غَضْبَانَ أَسِفًا ۚ قَالَ يَا قَوْمِ أَلَمْ يَعِدْكُمْ رَبُّكُمْ وَعْدًا حَسَنًا ۚ أَفَطَالَ عَلَيْكُمُ الْعَهْدُ أَمْ أَرَدتُّمْ أَن يَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبٌ مِّن رَّبِّكُمْ فَأَخْلَفْتُم مَّوْعِدِي﴾
[ طه: 86]

FarajaAAa moosa ila qawmihi ghadbana asifan qala ya qawmi alam yaAAidkum rabbukum waAAdan hasanan afatala AAalaykumu alAAahdu am aradtum an yahilla AAalaykum ghadabun min rabbikum faakhlaftum mawAAidee

transliterasi Indonesia

fa raja'a mụsā ilā qaumihī gaḍbāna asifā, qāla yā qaumi a lam ya'idkum rabbukum wa'dan ḥasanā, a fa ṭāla 'alaikumul-'ahdu am arattum ay yaḥilla 'alaikum gaḍabum mir rabbikum fa akhlaftum mau'idī


English translation of the meaning

So Moses returned to his people, angry and grieved. He said, "O my people, did your Lord not make you a good promise? Then, was the time [of its fulfillment] too long for you, or did you wish that wrath from your Lord descend upon you, so you broke your promise [of obedience] to me?"

Surah Ta-Ha Full

Faraja`a Musa `Ila Qawmihi Ghađbana `Asifaan Qala Ya Qawmi `Alam Ya`idkum Rabbukum Wa`daan Hasanaan `Afatala `Alaykumu Al-`Ahdu `Am `Aradtum `An Yahilla `Alaykum Ghađabun Min Rabbikum Fa`akhlaftum Maw`idi

FarajaAAa moosa ila qawmihi ghadbana asifan qala ya qawmi alam yaAAidkum rabbukum waAAdan hasanan afatala AAalaykumu alAAahdu am aradtum an yahilla AAalaykum ghadabun min rabbikum faakhlaftum mawAAidee


FarajaAAa moosa ila qawmihi ghadbana asifan qala ya qawmi alam yaAAidkum rabbukum - meaning

English Français Indonesia
Bengali Hindi Urdu
Русский تفسير فارسی

listen to ayat 86 from TaHa phonetique

Turkish: ayet nasıl okunur


ferace`a mûsâ ilâ ḳavmihî gaḍbâne esifâ. ḳâle yâ ḳavmi elem ye`idküm rabbüküm va`den ḥasenâ. efeṭâle `aleykümü-l`ahdü em erattüm ey yeḥille `aleyküm gaḍabüm mir rabbiküm feaḫleftüm mev`idî.


FarajaAAa moosa ila qawmihi ghadbana asifan qala ya qawmi alam yaAAidkum rabbukum meaning in urdu

موسیٰؑ سخت غصّے اور رنج کی حالت میں اپنی قوم کی طرف پلٹا جا کر اُس نے کہا "اے میری قوم کے لوگو، کیا تمہارے رب نے تم سے اچھے وعدے نہیں کیے تھے؟ کیا تمہیں دن لگ گئے ہیں؟ یا تم اپنے رب کا غضب ہی اپنے اوپر لانا چاہتے تھے کہ تم نے مجھ سے وعدہ خلافی کی؟"

Muhammad Taqiud-Din alHilali


Then Musa (Moses) returned to his people in a state of anger and sorrow. He said: "O my people! Did not your Lord promise you a fair promise? Did then the promise seem to you long in coming? Or did you desire that wrath should descend from your Lord on you, so you broke your promise to me (i.e. disbelieving in Allah and worshipping the calf)?"


Indonesia transalation


Kemudian Musa kembali kepada kaumnya dengan marah dan bersedih hati. Dia (Musa) berkata, “Wahai kaumku! Bukankah Tuhanmu telah menjanjikan kepadamu suatu janji yang baik? Apakah terlalu lama masa perjanjian itu bagimu atau kamu menghendaki agar kemurkaan Tuhan menimpamu, mengapa kamu melanggar perjanjianmu dengan aku?”

Page 317 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

FarajaAAa moosa ila qawmihi ghadbana asifan qala ya qawmi alam yaAAidkum rabbukum translate in arabic

فرجع موسى إلى قومه غضبان أسفا قال ياقوم ألم يعدكم ربكم وعدا حسنا أفطال عليكم العهد أم أردتم أن يحل عليكم غضب من ربكم فأخلفتم موعدي

سورة: طه - آية: ( 86 )  - جزء: ( 16 )  -  صفحة: ( 317 )

Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(20:86) Moses returned to his people in a state of anger and grief. Reaching there, he said, "O my people, did not your Lord make good promises with you ? *64 Had a long time passed since those promises were fulfilled? *65 Or did you want Allah's wrath to come down upon you that you went against your Covenant with me? " *66

Faraja`s Moosaaa ilaa qawmihee ghadbaana asifaa; qaala yaa qawmi alam ya`idkum Rabbukum wa`dan hasanaa; afataala `alaikumul `ahdu am arattum ai yahilla `alaikum ghadabum mir Rabbikum fa akhlaftum maw`idee

*64) That is, "Did not Allah fulfil the promises He made with you of showing His favours to you? For instance, He safely brought you out of Egypt and not only freed you from the slavery of your enemy but also destroyed him totally. He provided you with provisions in the desert and in the mountainous regions." It may also be translated like this: "Did not Allah make a good promise with you?" In that case, it will mean: "He made a promise that he will give you the Law and Guidance: was this not a good promise for your well being and betterment?"
*65) That is,"Had a long time passed since those great favours were done to you that you forgot them? Had long ages passed since you were afflicted with persecution by your enemy that you committed such a blasphemy?" It may also be translated like this : Had you to wait for a long time for the fulfilment of God's promise .that you became so impatient?" In that case, the meaning is obvious: "You had not to wait for a long time to see the fulfillment of the promise of Guidance. Therefore there was no excuse for what you did."
*66) This Covenant was the one which every community makes with its Prophet and promises that it will steadfastly follow the Guidance brought by him and will not worship anyone except Allah.
 


Ayats from Quran in English

  1. Faommuhu hawiya
  2. Wama orsiloo AAalayhim hafitheen
  3. Wallatheena amanoo waAAamiloo assalihati sanudkhiluhum jannatin tajree min tahtiha al-anharu khalideena feeha abadan waAAda Allahi
  4. Ha antum ola-i tuhibboonahum wala yuhibboonakum watu'minoona bilkitabi kullihi wa-itha laqookum qaloo amanna wa-itha khalaw
  5. Qala ya qawmi laysa bee dalalatun walakinnee rasoolun min rabbi alAAalameen
  6. Ya banee isra-eela qad anjaynakum min AAaduwwikum wawaAAadnakum janiba attoori al-aymana wanazzalna AAalaykumu almanna wassalwa
  7. Quli Allaha aAAbudu mukhlisan lahu deenee
  8. Allahu waliyyu allatheena amanoo yukhrijuhum mina aththulumati ila annoori wallatheena kafaroo awliyaohumu attaghootu yukhrijoonahum mina
  9. Wallatheena kaththaboo bi-ayatina summun wabukmun fee aththulumati man yasha-i Allahu yudlilhu waman yasha' yajAAalhu AAala
  10. WaAAlamoo annama ghanimtum min shay-in faanna lillahi khumusahu walirrasooli walithee alqurba walyatama walmasakeeni wabni assabeeli

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :

surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
surah TaHa Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah TaHa Bandar Balila
Bandar Balila
surah TaHa Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah TaHa Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah TaHa Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah TaHa Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah TaHa Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah TaHa Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah TaHa Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah TaHa Fares Abbad
Fares Abbad
surah TaHa Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah TaHa Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah TaHa Al Hosary
Al Hosary
surah TaHa Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah TaHa Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, November 17, 2024

Please remember us in your sincere prayers