surah Hud aya 98 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿يَقْدُمُ قَوْمَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَأَوْرَدَهُمُ النَّارَ ۖ وَبِئْسَ الْوِرْدُ الْمَوْرُودُ﴾
[ هود: 98]
Yaqdumu qawmahu yawma alqiyamati faawradahumu annara wabi'sa alwirdu almawrood
transliterasi Indonesia
yaqdumu qaumahụ yaumal-qiyāmati fa auradahumun-nār, wa bi`sal-wirdul-maurụd
English translation of the meaning
He will precede his people on the Day of Resurrection and lead them into the Fire; and wretched is the place to which they are led.
Surah Hud FullYaqdumu Qawmahu Yawma Al-Qiyamati Fa`awradahumu An-Nara Wa Bi`sa Al-Wirdu Al-Mawrudu
Yaqdumu qawmahu yawma alqiyamati faawradahumu alnnara wabisa alwirdu almawroodu
Yaqdumu qawmahu yawma alqiyamati faawradahumu annara wabi'sa alwirdu almawrood - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
yaḳdümü ḳavmehû yevme-lḳiyâmeti feevradehümü-nnâr. vebi'se-lvirdü-lmevrûd.
Yaqdumu qawmahu yawma alqiyamati faawradahumu annara wabi'sa alwirdu almawrood meaning in urdu
قیامت کے روز وہ اپنی قوم کے آگے آگے ہوگا اور اپنی پیشوائی میں انہیں دوزخ کی طرف لے جائے گا کیسی بدتر جائے وُرُود ہے یہ جس پر کوئی پہنچے!
Muhammad Taqiud-Din alHilali
He will go ahead of his people on the Day of Resurrection, and will lead them into the Fire, and evil indeed is the place to which they are led.
Indonesia transalation
Dia (Fir‘aun) berjalan di depan kaumnya di hari Kiamat, lalu membawa mereka masuk ke dalam neraka. Neraka itu seburuk-buruk tempat yang dimasuki.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Yaqdumu qawmahu yawma alqiyamati faawradahumu annara wabi'sa alwirdu almawrood translate in arabic
يقدم قومه يوم القيامة فأوردهم النار وبئس الورد المورود
سورة: هود - آية: ( 98 ) - جزء: ( 12 ) - صفحة: ( 233 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(11:98) He shall stand at the head of his people on the Day of Resurrection, and will bring them down to the Fire. *104 What a wretched destination to be led to!
Yaqdumu qawmahoo Yawmal Qiyaamati fa awrada humun Naara wa bi`sal wirdul mawrood
*104). It clearly emerges from this verse as well as from other verses of the Qur'an that those who lead a nation or a group of people in the present world will also be their leaders on the Day of Resurrection. If the leaders had directed their people to truth, virtue and righteousness their followers will gather under their banner on the Day of Resurrection and will march to Paradise under their leadership. On the other hand, if these leaders called their people to erroneous beliefs, to immorality, or to false ways of conduct, they will continue to follow them even on the Day of Resurrection and until they end up in Hell. This seems evident from the remark made by the Prophet (peace be on him) about Imr al-Qays: 'Imr al-Qays will bear the standard of the poets of Jahiliyah to the Fire.' (Ahmad ibn Hanbal, Musnad, vol. 2, p. 228 - Ed.)
Now everyone can visualize what kind of procession both these would be, each pressing on to their destined goal. There would be the procession of those who had been misled by their so-called leaders. On that Day they would be fully conscious of the dangerous end to which they would be in due course dragged. They would, therefore, quite naturally look upon those leaders as the ones responsible for all their suffering and misfortune. In the front line of the procession would be the so-called leaders and behind them would be throngs of their followers hurling abuses and curses at them. In sharp contrast, will be the other procession, the one led by those whose leadership made their followers merit entry into Paradise. With this blissful end in view, the followers will joyously press ahead, lavishing prayers and grateful tributes on their leaders.
Ayats from Quran in English
- Araayta in kana AAala alhuda
- La yu'minoona bihi hatta yarawoo alAAathaba al-aleem
- Yahtharu almunafiqoona an tunazzala AAalayhim sooratun tunabbi-ohum bima fee quloobihim quli istahzi-oo inna Allaha mukhrijun
- YatanazaAAoona feeha ka'san la laghwun feeha wala ta'theem
- Kullu nafsin bima kasabat raheena
- Waman yutiAAi Allaha warasoolahu wayakhsha Allaha wayattaqhi faola-ika humu alfa-izoon
- Walaw shaa Allahu lajaAAalakum ommatan wahidatan walakin yudillu man yashao wayahdee man yashao walatus-alunna AAamma
- Illa mani istaraqa assamAAa faatbaAAahu shihabun mubeen
- Wabarran biwalidatee walam yajAAalnee jabbaran shaqiyya
- Inna allatheena yubayiAAoonaka innama yubayiAAoona Allaha yadu Allahi fawqa aydeehim faman nakatha fa-innama yankuthu AAala
Quran surahs in English :
Other language
Download surah Hud with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hud mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hud Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers