surah Shuara aya 201 , English translation of the meaning Ayah.
﴿لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ﴾
[ الشعراء: 201]
26:201 They will not believe in it until they see the painful punishment.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThey do not change from the state of disbelief they are in, and will not believe until they see the painful punishment.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They will not believe in it until they see the painful torment;
phonetic Transliteration
La yuminoona bihi hatta yarawoo alAAathaba alaleema
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They will not believe in it until they see the grievous Penalty;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They will not believe in it until they see the painful torment.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
26:201 They will not believe in it until they see the painful punishment. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Who shall not acknowledge it as the truth personified until they have had the wind in their faces and they are face to face with the promised punishment here, at the hands of the Muslims or with the torment laid upon the damned Hereafter
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(26:201) they do not believe in it until they see the painful torment. *126
They will not believe in it until they see the painful punishment. meaning
*126) The kind of torment with which the tribes and communities mentioned above were punished.
They will not believe in it until they see the painful punishment. meaning in Urdu
وہ اس پر ایمان نہیں لاتے جب تک عذاب الیم نہ دیکھ لیں
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And if Allah was to hasten for the people the evil [they invoke] as He
- They are not but [mere] names you have named them - you and your forefathers
- No fatigue will touch them therein, nor from it will they [ever] be removed.
- And those who fear Allah are not held accountable for the disbelievers at all, but
- [Noah] said, "O my people, there is not error in me, but I am a
- Indeed, those who disbelieve and commit wrong [or injustice] - never will Allah forgive them,
- That is because they followed what angered Allah and disliked [what earns] His pleasure, so
- But the Hour is their appointment [for due punishment], and the Hour is more disastrous
- Indeed, those who have believed then disbelieved, then believed, then disbelieved, and then increased in
- Then is it the judgement of [the time of] ignorance they desire? But who is
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



