surah Yasin aya 82 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّمَا أَمْرُهُ إِذَا أَرَادَ شَيْئًا أَن يَقُولَ لَهُ كُن فَيَكُونُ﴾
[ يس: 82]
36:82 His command is only when He intends a thing that He says to it, "Be," and it is.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe authority and prestige of Allah is such that when He intends to create something, all He says to it is “Be!” and so it happens as He intends it.
His intending to give life, cause death, and resurrect is also like that.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily, His Command, when He intends a thing, is only that He says to it, "Be!" and it is!
phonetic Transliteration
Innama amruhu itha arada shayan an yaqoola lahu kun fayakoonu
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Verily, when He intends a thing, His Command is, "be", and it is!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Verily, His command, when He intends a thing, is only that He says to it, "Be!" -- and it is!
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
36:82 His command is only when He intends a thing that He says translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Whenever it is His will to bring, anything (animate or inanimate) into being, all it takes is to say Be and it is
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(36:82) Whenever He wills a thing, He just commands it 'Be' and it is.
His command is only when He intends a thing that He says meaning
His command is only when He intends a thing that He says meaning in Urdu
وہ تو جب کسی چیز کا ارادہ کرتا ہے تو اس کا کام بس یہ ہے کہ اسے حکم دے کہ ہو جا اور وہ ہو جاتی ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [Zechariah] said, "My Lord, make for me a sign." He said, "Your sign is that
- Rather, we have been deprived."
- And Allah will save those who feared Him by their attainment; no evil will touch
- Then he considered [again];
- Your Lord is most knowing of what is within yourselves. If you should be righteous
- So He penalized them with hypocrisy in their hearts until the Day they will meet
- But they have taken besides Him gods which create nothing, while they are created, and
- My Lord, make me an establisher of prayer, and [many] from my descendants. Our Lord,
- Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment,
- So taste My punishment and warning.
Quran surahs in English :
Download surah Yasin with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yasin mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yasin Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



