surah Yasin aya 82 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّمَا أَمْرُهُ إِذَا أَرَادَ شَيْئًا أَن يَقُولَ لَهُ كُن فَيَكُونُ﴾
[ يس: 82]
36:82 His command is only when He intends a thing that He says to it, "Be," and it is.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe authority and prestige of Allah is such that when He intends to create something, all He says to it is “Be!” and so it happens as He intends it.
His intending to give life, cause death, and resurrect is also like that.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily, His Command, when He intends a thing, is only that He says to it, "Be!" and it is!
phonetic Transliteration
Innama amruhu itha arada shayan an yaqoola lahu kun fayakoonu
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Verily, when He intends a thing, His Command is, "be", and it is!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Verily, His command, when He intends a thing, is only that He says to it, "Be!" -- and it is!
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
36:82 His command is only when He intends a thing that He says translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Whenever it is His will to bring, anything (animate or inanimate) into being, all it takes is to say Be and it is
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(36:82) Whenever He wills a thing, He just commands it 'Be' and it is.
His command is only when He intends a thing that He says meaning
His command is only when He intends a thing that He says meaning in Urdu
وہ تو جب کسی چیز کا ارادہ کرتا ہے تو اس کا کام بس یہ ہے کہ اسے حکم دے کہ ہو جا اور وہ ہو جاتی ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, they who have believed and done righteous deeds - those are the best of
- Then how can you fear, if you disbelieve, a Day that will make the children
- So they turned away from him, departing.
- No bad effect is there in it, nor from it will they be intoxicated.
- Indeed, We thus reward the doers of good.
- So for Our punishment are they impatient?
- And those who disbelieved are allies of one another. If you do not do so,
- Man will be informed that Day of what he sent ahead and kept back.
- I will cover him with arduous torment.
- So when he had left them and those they worshipped other than Allah, We gave
Quran surahs in English :
Download surah Yasin with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yasin mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yasin Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



