surah Rahman aya 10 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Rahman aya 10 in arabic text(The Most Merciful).
  
   

﴿وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ﴾
[ الرحمن: 10]

English - Sahih International

55:10 And the earth He laid [out] for the creatures.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

He prepared the earth for the creation to settle on it.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And the earth He has put for the creatures.


phonetic Transliteration


Waalarda wadaAAaha lilanami


Abdullah Yusuf Ali - Translation


It is He Who has spread out the earth for (His) creatures:


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


And the earth He has put down (laid) for Al-An'am.

Page 531 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

55:10 And the earth He laid [out] for the creatures. translate in arabic

والأرض وضعها للأنام

سورة: الرحمن - آية: ( 10 )  - جزء: ( 27 )  -  صفحة: ( 531 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

And the earth did He found on a secure basis for created beings, animate and inanimate, and furnish with all that ministers to mans comfort and induces appreciation


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(55:10) And He *9 has set up the earth for all beings. *10

And the earth He laid [out] for the creatures. meaning

*9) Now from here to verse 20, mention is being made of the blessing and bounties of God and of those manifestations of His might by which both man and jinn are benefiting, and whose natural and moral demand is that although they have the option to believe or not to believe, they should adopt the way of their Lord's service and obedience willingly by their own free choice.
*10) The word wade ` in the original means to compost, make, prepare, keep. and inscribe, and anam the creatures, which includes man and all other living things. According to Ibn 'Abbas, anam includes every thing which has a soul. Mujahid takes it in the meaning of the living creatures. Qatadah, Ibn Zaid and Sha'bi say that all living things are anam. Hasan Basri says that both the men and the jinn are included in its meaning. The same meanings have been~given by the lexicographers. This shows that the people who deduce from this verse the command of making land the state property, are in error. This is an ugly attempt to introduce alien theories forcibly into the Qur'an which arc neither supported by the words of the verse nor by the context. Anam is not used only for human society but it includes aII other creatures of the earth as well, and setting of the earth for anam dces not mean that it should be the common property of aII. Besides, the context here also dces not indicate that the object of the verse is to state some economic principle. This, in fact, is meant to impress the truth that AIIah made and prepared this earth in such a way that it became a fit abode for every kind of living being. It has not become so by itself, but by the will and power of the Creator. He in His wisdom placed it at a suitable distance and created such conditions on it which made it possible for the different species to exist and stay alive on it. (For explanation, see E.N.'s 73, 74 of An-Naml, E.N.'s 29, 32 of Ya Sin, E.N.'s 90, 91 of Al-Mu'min, E.N.'s 11 to 13 of Ha Mim As-Sajdah, E.N.'s 7 to 10 of Az.Zukhruf, E.N. 7 of AI-Jathiyah).
 

And the earth He laid [out] for the creatures. meaning in Urdu

زمین کو اس نے سب مخلوقات کے لیے بنایا

listen to Verse 10 from Rahman 55:10



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


    Quran surahs in English :

    Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
    Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
    Al-Hijr Al-Kahf Maryam
    Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
    As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
    Al-Fath Al-Hujurat Qaf
    An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
    Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
    Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

    Download surah Rahman with the voice of the most famous Quran reciters :

    surah Rahman mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Rahman Complete with high quality
    surah Rahman Ahmed El Agamy
    Ahmed Al Ajmy
    surah Rahman Bandar Balila
    Bandar Balila
    surah Rahman Khalid Al Jalil
    Khalid Al Jalil
    surah Rahman Saad Al Ghamdi
    Saad Al Ghamdi
    surah Rahman Saud Al Shuraim
    Saud Al Shuraim
    surah Rahman Abdul Basit Abdul Samad
    Abdul Basit
    surah Rahman Ammar Al-Mulla
    Ammar Al-Mulla
    surah Rahman Abdullah Basfar
    Abdullah Basfar
    surah Rahman Abdullah Awwad Al Juhani
    Abdullah Al Juhani
    surah Rahman Fares Abbad
    Fares Abbad
    surah Rahman Maher Al Muaiqly
    Maher Al Muaiqly
    surah Rahman Muhammad Siddiq Al Minshawi
    Al Minshawi
    surah Rahman Al Hosary
    Al Hosary
    surah Rahman Al-afasi
    Mishari Al-afasi
    surah Rahman Yasser Al Dosari
    Yasser Al Dosari


    Friday, May 2, 2025

    Please remember us in your sincere prayers