surah Araf aya 104 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَقَالَ مُوسَىٰ يَا فِرْعَوْنُ إِنِّي رَسُولٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ﴾
[ الأعراف: 104]
7:104 And Moses said, "O Pharaoh, I am a messenger from the Lord of the worlds
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd Moses said when Allah sent him to Pharaoh: 'O Pharaoh! I have been sent from the Creator of all creation, the Owner and Sustainer of everything.
'
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And Musa (Moses) said: "O Fir'aun (Pharaoh)! I am a Messenger from the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists).
phonetic Transliteration
Waqala moosa ya firAAawnu innee rasoolun min rabbi alAAalameena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Moses said: "O Pharaoh! I am a messenger from the Lord of the worlds,-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And Musa said: "O Fir`awn! Verily, I am a Messenger from the Lord of all that exists."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
7:104 And Moses said, "O Pharaoh, I am a messenger from the Lord translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Mussa said to Pharaoh: I am, O Pharaoh, a Messenger carrying a divine message from Allah, Creator of the universe
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(7:104) And Moses said: '0 Pharaoh! *85 I am a Messenger from the Lord of the universe.
And Moses said, "O Pharaoh, I am a messenger from the Lord meaning
*85). 'Pharaoh' literally means 'the offspring of the sun-god'. The ancient Egyptians called the sun 'Ra', worshipped it as their supreme deity', and Pharaoh - Ra's physical manifestation and representative - was named after it. It was for this reason that all Egyptian rulers claimed their authority on the basis of their association with Ra, and every ruler who mounted the Egyptian throne called himself Pharaoh, trying thereby to assure his people that he was their supreme deity.
It may be noted that the Qur'anic narrative regarding Moses refers to two Pharaohs. The first of these was one during whose reign Moses was born and in whose palace he was brought up. The second Pharaoh to Whorn reference is made is the one whom Moses invited to Islam and who was asked to liberate the Israelites. It is this latter Pharaoh who was finally drowned. Modern scholarship is inclined to the view that the first Pharaoh was Rameses 11 who ruled over Egypt from 1292 B.C. to 1225 B.C. while the second Pharaoh was Minpetah, his son, who had become a co-sharer in his father's authority during the latter's lifetime and who, after his death, became the fully-fledged ruler of Egypt. This, however, is not fully established since Moses, according to the Egyptian calendar, died in 1272 B.C. In any case these are merely historical conjectures. It is quite difficult to establish a clear chronological framework owing to discrepancies in the Egyptian, Israeli and Christian calendars.
And Moses said, "O Pharaoh, I am a messenger from the Lord meaning in Urdu
موسیٰؑ نے کہا "اے فرعون، میں کائنات کے مالک کی طرف سے بھیجا ہوا آیا ہو ں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And [mention] Lot, when he said to his people, "Indeed, you commit such immorality as
- Then declare what you are commanded and turn away from the polytheists.
- We have already sent Our messengers with clear evidences and sent down with them the
- No fatigue will touch them therein, nor from it will they [ever] be removed.
- And she, in whose house he was, sought to seduce him. She closed the doors
- Those who fulfill the covenant of Allah and do not break the contract,
- Indeed, I fear for you the punishment of a terrible day."
- He from whom it is averted that Day - [Allah] has granted him mercy. And
- And the Horn will be blown, and whoever is in the heavens and whoever is
- Those will have gardens of perpetual residence; beneath them rivers will flow. They will be
Quran surahs in English :
Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers