surah Araf aya 104 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَقَالَ مُوسَىٰ يَا فِرْعَوْنُ إِنِّي رَسُولٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ﴾
[ الأعراف: 104]
7:104 And Moses said, "O Pharaoh, I am a messenger from the Lord of the worlds
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd Moses said when Allah sent him to Pharaoh: 'O Pharaoh! I have been sent from the Creator of all creation, the Owner and Sustainer of everything.
'
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And Musa (Moses) said: "O Fir'aun (Pharaoh)! I am a Messenger from the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists).
phonetic Transliteration
Waqala moosa ya firAAawnu innee rasoolun min rabbi alAAalameena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Moses said: "O Pharaoh! I am a messenger from the Lord of the worlds,-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And Musa said: "O Fir`awn! Verily, I am a Messenger from the Lord of all that exists."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
7:104 And Moses said, "O Pharaoh, I am a messenger from the Lord translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Mussa said to Pharaoh: I am, O Pharaoh, a Messenger carrying a divine message from Allah, Creator of the universe
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(7:104) And Moses said: '0 Pharaoh! *85 I am a Messenger from the Lord of the universe.
And Moses said, "O Pharaoh, I am a messenger from the Lord meaning
*85). 'Pharaoh' literally means 'the offspring of the sun-god'. The ancient Egyptians called the sun 'Ra', worshipped it as their supreme deity', and Pharaoh - Ra's physical manifestation and representative - was named after it. It was for this reason that all Egyptian rulers claimed their authority on the basis of their association with Ra, and every ruler who mounted the Egyptian throne called himself Pharaoh, trying thereby to assure his people that he was their supreme deity.
It may be noted that the Qur'anic narrative regarding Moses refers to two Pharaohs. The first of these was one during whose reign Moses was born and in whose palace he was brought up. The second Pharaoh to Whorn reference is made is the one whom Moses invited to Islam and who was asked to liberate the Israelites. It is this latter Pharaoh who was finally drowned. Modern scholarship is inclined to the view that the first Pharaoh was Rameses 11 who ruled over Egypt from 1292 B.C. to 1225 B.C. while the second Pharaoh was Minpetah, his son, who had become a co-sharer in his father's authority during the latter's lifetime and who, after his death, became the fully-fledged ruler of Egypt. This, however, is not fully established since Moses, according to the Egyptian calendar, died in 1272 B.C. In any case these are merely historical conjectures. It is quite difficult to establish a clear chronological framework owing to discrepancies in the Egyptian, Israeli and Christian calendars.
And Moses said, "O Pharaoh, I am a messenger from the Lord meaning in Urdu
موسیٰؑ نے کہا "اے فرعون، میں کائنات کے مالک کی طرف سے بھیجا ہوا آیا ہو ں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And when Joseph reached maturity, We gave him judgment and knowledge. And thus We reward
- So they set out, while lowering their voices,
- Then is He who creates like one who does not create? So will you not
- [Moses] said, "Then go. And indeed, it is [decreed] for you in [this] life to
- We said, "Go down from it, all of you. And when guidance comes to you
- And We saved those who believed and used to fear Allah.
- And Allah will surely make evident those who believe, and He will surely make evident
- Knower of the unseen and the witnessed, the Exalted in Might, the Wise.
- And your Lord is the Forgiving, full of mercy. If He were to impose blame
- By the racers, panting,
Quran surahs in English :
Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers