surah Anfal aya 13 , English translation of the meaning Ayah.
﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ شَاقُّوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ ۚ وَمَن يُشَاقِقِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ﴾
[ الأنفال: 13]
8:13 That is because they opposed Allah and His Messenger. And whoever opposes Allah and His Messenger - indeed, Allah is severe in penalty.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWhat happened to the disbelievers, when they were killed and their limbs were struck, was because they went against Allah and His Messenger.
They did not follow what they were instructed to do, and did not stop doing what they were told not to do.
Those who oppose Allah and His Messenger, Allah is firm with the punishment for them in this world, with death and capture, and in the Afterlife, with the fire of Hell.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
This is because they defied and disobeyed Allah and His Messenger. And whoever defies and disobeys Allah and His Messenger, then verily, Allah is Severe in punishment.
phonetic Transliteration
Thalika biannahum shaqqoo Allaha warasoolahu waman yushaqiqi Allaha warasoolahu fainna Allaha shadeedu alAAiqabi
Abdullah Yusuf Ali - Translation
This because they contended against Allah and His Messenger: If any contend against Allah and His Messenger, Allah is strict in punishment.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
This is because they defied and disobeyed Allah and His Messenger. And whoever defies and disobeys Allah and His Messenger, then verily, Allah is severe in punishment.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
8:13 That is because they opposed Allah and His Messenger. And whoever opposes translate in arabic
ذلك بأنهم شاقوا الله ورسوله ومن يشاقق الله ورسوله فإن الله شديد العقاب
سورة: الأنفال - آية: ( 13 ) - جزء: ( 9 ) - صفحة: ( 178 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
This train of events succeeding one another were occasioned on account of their hostility to Allah and to His Messenger; and he who is hostile to Allah and His Messenger shall realize that Allah punishes severely indeed
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(8:13) This is because they defied Allah and His Messenger. Whoever defies Allah and His Messenger must know that Allah is severe in punishment. *11
That is because they opposed Allah and His Messenger. And whoever opposes meaning
*11). In recounting the events of the Battle of Badr, the Qur'an aims to explain the significance of the word al-anfal (spoils of war). In the opening verse of the surah the Muslims were told that they should not deem the spoils to be a reward for their toil. Rather, the spoils should constitute a special reward granted to the Muslims by God, to Whom the spoils rightfully belong. The events recounted here support this. The Muslims could reflect on the course of events and see for themselves to what extent the victory they had achieved was due to God's favour, and to what extent it was due to their own efforts.
That is because they opposed Allah and His Messenger. And whoever opposes meaning in Urdu
یہ اس لیے کہ ان لوگوں نے اللہ اور اس کے رسولؐ کا مقابلہ کیا اور جو اللہ اور اس کے رسولؐ کا مقابلہ کرے اللہ اس کے لیے نہایت سخت گیر ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [Fighting in] the sacred month is for [aggression committed in] the sacred month, and for
- [You disbelievers are] like those before you; they were stronger than you in power and
- It is not for a prophet to have captives [of war] until he inflicts a
- And if they break their oaths after their treaty and defame your religion, then fight
- And We had certainly given Moses the Scripture and appointed with him his brother Aaron
- To Him [alone] is the supplication of truth. And those they call upon besides Him
- He has certainly succeeded who purifies himself
- You will find others who wish to obtain security from you and [to] obtain security
- Indeed, the righteous will be in pleasure,
- Then Pharaoh sent among the cities gatherers
Quran surahs in English :
Download surah Anfal with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anfal mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anfal Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



