surah Al Imran aya 105 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ تَفَرَّقُوا وَاخْتَلَفُوا مِن بَعْدِ مَا جَاءَهُمُ الْبَيِّنَاتُ ۚ وَأُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ﴾
[ آل عمران: 105]
3:105 And do not be like the ones who became divided and differed after the clear proofs had come to them. And those will have a great punishment.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishDo not be, O believers, like the People of the Scripture who became divided into different groups and divisions, disagreeing about their faith and way of life after clear signs had come to them from Allah.
Such people will have a great punishment from Allah.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And be not as those who divided and differed among themselves after the clear proofs had come to them. It is they for whom there is an awful torment.
phonetic Transliteration
Wala takoonoo kaallatheena tafarraqoo waikhtalafoo min baAAdi ma jaahumu albayyinatu waolaika lahum AAathabun AAatheemun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Be not like those who are divided amongst themselves and fall into disputations after receiving Clear Signs: For them is a dreadful penalty,-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And be not as those who divided and differed among themselves after the clear proofs had come to them. It is they for whom there is an awful torment.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
3:105 And do not be like the ones who became divided and differed translate in arabic
ولا تكونوا كالذين تفرقوا واختلفوا من بعد ما جاءهم البينات وأولئك لهم عذاب عظيم
سورة: آل عمران - آية: ( 105 ) - جزء: ( 4 ) - صفحة: ( 63 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Do not be like those who were divided among themselves and discordant after they have received divine revelations and signs guiding them out of darkness and superstition and out of want of spiritual and intellectual sight into illumination and enlightenment. Such people shall suffer grievously
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(3:105) Do not be like those who fell into factions and differed among themselves *86 after clear signs had come to them. A mighty chastisement awaits them on the Day when some faces will turn bright and ther faces will turn dark. Those whose faces have turned dark will be told: 'Did you fall into unbelief after you had been blessed with belief? Taste, then, chastise- ment for your unbelief.' And those whose faces have turned bright, they will be in the mercy of Allah, and therein they shall abide. These are the mes sages of Allah which We recite to you in truth, and Allah desires no wrong *87 to the people of the world. To Allah belongs all that is in the heavens and the earth, and to Allah are all matters referred for decision.
And do not be like the ones who became divided and differed meaning
*86). The reference is to those communities which received clear and straightforward teachings of the true religion but who had abandoned the fundamentals, forming separate sects around trivial and subsidiary questions; they became so engrossed in quarrelling over superfluous and insignificant questions that they lost sight of the mission God had entrusted to them, and even lost interest in those fundamentals of belief and righteous conduct which are essential for man's salvation and felicity.
And do not be like the ones who became divided and differed meaning in Urdu
کہیں تم اُن لوگوں کی طرح نہ ہو جانا جو فرقوں میں بٹ گئے اور کھلی کھلی واضح ہدایات پانے کے بعد پھر اختلافات میں مبتلا ہوئے جنہوں نے یہ روش اختیار کی وہ اُس روزسخت سزا پائیں گے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- The bedouins say, "We have believed." Say, "You have not [yet] believed; but say [instead],
- Whatever is in the heavens and whatever is on the earth is exalting Allah. To
- And before it was the scripture of Moses to lead and as a mercy. And
- Your Lord has not taken leave of you, [O Muhammad], nor has He detested [you].
- [It is] a revelation from the Lord of the worlds.
- In which they will remain forever
- And fear a Day when no soul will suffice for another soul at all, nor
- Those are the ones who disbelieve in the verses of their Lord and in [their]
- But whoever comes to Him as a believer having done righteous deeds - for those
- And they will come out [for judgement] before Allah all together, and the weak will
Quran surahs in English :
Download surah Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers