surah Al Imran aya 45 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِذْ قَالَتِ الْمَلَائِكَةُ يَا مَرْيَمُ إِنَّ اللَّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٍ مِّنْهُ اسْمُهُ الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ وَجِيهًا فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ﴾
[ آل عمران: 45]
3:45 [And mention] when the angels said, "O Mary, indeed Allah gives you good tidings of a word from Him, whose name will be the Messiah, Jesus, the son of Mary - distinguished in this world and the Hereafter and among those brought near [to Allah].
Tafsir Ibn Katheer in EnglishRemember, O Messenger, when the angels said: O Mary, Allah gives you good news of a child who will be created without a father: merely by a word from Allah, such as ‘Be’, and he will become a child by Allah’s will.
The name of this child will be the Messiah, Jesus, son of Mary.
He will have a high rank in this world and the Afterlife and he will be one of those who are made close to Allah.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
(Remember) when the angels said: "O Maryam (Mary)! Verily, Allah gives you the glad tidings of a Word ["Be!" - and he was! i.e. 'Iesa (Jesus) the son of Maryam (Mary)] from Him, his name will be the Messiah 'Iesa (Jesus), the son of Maryam (Mary), held in honour in this world and in the Hereafter, and will be one of those who are near to Allah."
phonetic Transliteration
Ith qalati almalaikatu ya maryamu inna Allaha yubashshiruki bikalimatin minhu ismuhu almaseehu AAeesa ibnu maryama wajeehan fee alddunya waalakhirati wamina almuqarrabeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Behold! the angels said: "O Mary! Allah giveth thee glad tidings of a Word from Him: his name will be Christ Jesus, the son of Mary, held in honour in this world and the Hereafter and of (the company of) those nearest to Allah;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(Remember) when the angels said: "O Maryam! Verily, Allah gives you the glad tidings of a Word from Him, his name will be Al-Masih, `Isa, the son of Maryam, held in honor in this world and in the Hereafter, and he will be one of those who are near to Allah."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
3:45 [And mention] when the angels said, "O Mary, indeed Allah gives you translate in arabic
إذ قالت الملائكة يامريم إن الله يبشرك بكلمة منه اسمه المسيح عيسى ابن مريم وجيها في الدنيا والآخرة ومن المقربين
سورة: آل عمران - آية: ( 45 ) - جزء: ( 3 ) - صفحة: ( 55 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
The angels said to Maryam: O Maryam here we relate to you a divine edict. Allah intimates to you the announcement of a happy event, the arrival of a male child, the product of a word from Him, designated the Messiah ‘Isa, the son of Maryam, who shall be distinguished here and Hereafter and of those nearest to Allah
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(3:45) And when the angels said: 'O Mary! Allah gives you the glad tidings of a command from Him: his name shall be Messiah, Jesus, the son of Mary. He shall be highly honoured in this world and in the Next, and shall be one of those near stationed to Allah.
[And mention] when the angels said, "O Mary, indeed Allah gives you meaning
[And mention] when the angels said, "O Mary, indeed Allah gives you meaning in Urdu
اور جب فرشتوں نے کہا، "اے مریمؑ! اللہ تجھے اپنے ایک فرمان کی خوش خبری دیتا ہے اُس کا نام مسیح عیسیٰ ابن مریم ہوگا، دنیا اور آخرت میں معزز ہوگا، اللہ کے مقرب بندوں میں شمار کیا جائے گا
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Whoever turns away from it - then indeed, he will bear on the Day of
- And if there should be a group among you who has believed in that with
- Indeed, what you are promised is coming, and you will not cause failure [to Allah].
- But those who have avoided Taghut, lest they worship it, and turned back to Allah
- And when those who disbelieve see you, [O Muhammad], they take you not except in
- So they returned to [blaming] themselves and said [to each other], "Indeed, you are the
- But as for the favor of your Lord, report [it].
- And Pharaoh led his people astray and did not guide [them].
- Invite to the way of your Lord with wisdom and good instruction, and argue with
- Allah wants to make clear to you [the lawful from the unlawful] and guide you
Quran surahs in English :
Download surah Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



