surah Nahl aya 114 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَكُلُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ حَلَالًا طَيِّبًا وَاشْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ إِن كُنتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ﴾
[ النحل: 114]
16:114 Then eat of what Allah has provided for you [which is] lawful and good. And be grateful for the favor of Allah, if it is [indeed] Him that you worship.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo eat - O people - of the lawful and wholesome things that Allah, may He be glorified, has provided for you, and be thankful for the blessings Allah has given you by acknowledging these blessings of His and using them to seek His pleasure, if it is Him that you worship alone without associating partners with Him.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So eat of the lawful and good food which Allah has provided for you. And be grateful for the Graces of Allah, if it is He Whom you worship.
phonetic Transliteration
Fakuloo mimma razaqakumu Allahu halalan tayyiban waoshkuroo niAAmata Allahi in kuntum iyyahu taAAbudoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
So eat of the sustenance which Allah has provided for you, lawful and good; and be grateful for the favours of Allah, if it is He Whom ye serve.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So eat of the lawful and good food which Allah has provided for you. And be grateful for Allah's favor, if it is He Whom you worship.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
16:114 Then eat of what Allah has provided for you [which is] lawful translate in arabic
فكلوا مما رزقكم الله حلالا طيبا واشكروا نعمة الله إن كنتم إياه تعبدون
سورة: النحل - آية: ( 114 ) - جزء: ( 14 ) - صفحة: ( 280 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
These were people who refused to acknowledge the true source of the bounty. Therefore, eat O you Muslims of what We provisioned you; it is all replete with choice of all delight and enjoy all that is pure lawful, wholesome and not forbidden, and be thankful to Allah for His grace
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(16:114) So, O people, eat of the lawful and pure provisions with which Allah has blessed you and show gratitude *113 to Allah for His favours, if you are sincerely obedient to Him. *114
Then eat of what Allah has provided for you [which is] lawful meaning
*113) This shows that the above mentioned famine had come to an end at the time of the revelation of this Surah.
*114) Here the observation of the lawful and the unlawful has been made the test of worship of Allah. Those who claim to be the servants of Allah will eat what is lawful and pure and show gratitude to Him and will scrupulously refrain from what is forbidden and impure.
Then eat of what Allah has provided for you [which is] lawful meaning in Urdu
پس اے لوگو، اللہ نے جو کچھ حلال اور پاک رزق تم کو بخشا ہے اُسے کھاؤ اور اللہ کے احسان کا شکر ادا کرو اگر تم واقعی اُسی کی بندگی کرنے والے ہو
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- They said, "Have you come to us with truth, or are you of those who
- Indeed, those who have tortured the believing men and believing women and then have not
- Do you approach males among the worlds
- Indeed, the righteous will be in pleasure,
- O you who have believed, do not take your fathers or your brothers as allies
- And We raised him to a high station.
- Ha, Meem.
- Allah wants to make clear to you [the lawful from the unlawful] and guide you
- And, [moreover], this is My path, which is straight, so follow it; and do not
- [Allah] said, "Then get out of Paradise, for indeed, you are expelled.
Quran surahs in English :
16:114 Other language
Download surah Nahl with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nahl mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nahl Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers