surah Taghabun aya 12 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ ۚ فَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَإِنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ﴾
[ التغابن: 12]
64:12 And obey Allah and obey the Messenger; but if you turn away - then upon Our Messenger is only [the duty of] clear notification.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishFollow Allah and follow the Messenger.
If you turn away from what the Messenger brought to you, then the sin of such turning away is to your detriment.
The Messenger’s duty is only to convey what I have instructed him to convey, and He has conveyed what he was instructed to convey.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Obey Allah, and obey the Messenger (Muhammad SAW), but if you turn away, then the duty of Our Messenger is only to convey (the Message) clearly.
phonetic Transliteration
WaateeAAoo Allaha waateeAAoo alrrasoola fain tawallaytum fainnama AAala rasoolina albalaghu almubeenu
Abdullah Yusuf Ali - Translation
So obey Allah, and obey His Messenger: but if ye turn back, the duty of Our Messenger is but to proclaim (the Message) clearly and openly.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Obey Allah, and obey the Messenger; but if you turn away, then the duty of Our Messenger is only to convey clearly.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
64:12 And obey Allah and obey the Messenger; but if you turn away translate in arabic
وأطيعوا الله وأطيعوا الرسول فإن توليتم فإنما على رسولنا البلاغ المبين
سورة: التغابن - آية: ( 12 ) - جزء: ( 28 ) - صفحة: ( 557 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
You people had better obey Allah and His Messenger, and if you should turn a deaf ear and turn aside from the path of righteousness and direct your actions and thoughts away from it, then be it remembered that Our Messenger is entrusted only with relating the message and the elucidation of its text
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(64:12) Obey Allah and obey the Messenger. But if you turn away from obedience, (then know that) Our Messenger has no other duty than to clearly convey the Truth. *27
And obey Allah and obey the Messenger; but if you turn away meaning
*27) In view of the context, it means: "Whatever the circumstances. good or bad. you should remain steadfast to obedience to Allah and His Messenger. But if under the pressure of hardships you turned away from obedience, you would only harm your own selves. The only responsibility of Our Messenger was to guide you to the right path, which the Messenger has fulfilled in the best way possible. "
And obey Allah and obey the Messenger; but if you turn away meaning in Urdu
اللہ کی اطاعت کرو اور رسول کی طاعت کرو لیکن اگر تم اطاعت سے منہ موڑتے ہو تو ہمارے رسول پر صاف صاف حق پہنچا دینے کے سوا کوئی ذمہ داری نہیں ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Or do they have partners? Then let them bring their partners, if they should be
- Ask the Children of Israel how many a sign of evidence We have given them.
- So which of the favors of your Lord would you deny? -
- And from wherever you go out [for prayer], turn your face toward al-Masjid al-Haram. And
- Then I announced to them and [also] confided to them secretly
- Abiding eternally therein. Good is the settlement and residence.
- And mention in the Book [the story of] Abraham. Indeed, he was a man of
- Indeed, the worst of living creatures in the sight of Allah are the deaf and
- But as for me, He is Allah, my Lord, and I do not associate with
- And you had already known about those who transgressed among you concerning the sabbath, and
Quran surahs in English :
Download surah Taghabun with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Taghabun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Taghabun Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers