surah Assaaffat aya 124 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ﴾
[ الصافات: 124]
37:124 When he said to his people, "Will you not fear Allah?
Tafsir Ibn Katheer in EnglishRemember when he said to his people whom he was sent towards from the Israelites, “O my people! Will you not fear Allah by fulfilling His commands, of which is monotheism, and refraining from the things He has not allowed, from which is ascribing partners with Him?”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
When he said to his people: "Will you not fear Allah?
phonetic Transliteration
Ith qala liqawmihi ala tattaqoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Behold, he said to his people, "Will ye not fear (Allah)?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
When he said to his people: "Will you not have Taqwa"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
37:124 When he said to his people, "Will you not fear Allah? translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He urged his people by words to laudable conduct and said to them: Will you not keep in awe of Allah and entertain the profound reverence dutiful to Him
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:124) (Call to mind) when he said to his people: 'Will you not fear Allah?
When he said to his people, "Will you not fear Allah? meaning
When he said to his people, "Will you not fear Allah? meaning in Urdu
یاد کرو جب اس نے اپنی قوم سے کہا تھا کہ "تم لوگ ڈرتے نہیں ہو؟
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- How shall Allah guide a people who disbelieved after their belief and had witnessed that
- " Allah has begotten," and indeed, they are liars.
- Or who is it that could provide for you if He withheld His provision? But
- And whoever avenges himself after having been wronged - those have not upon them any
- And He caused you to inherit their land and their homes and their properties and
- Who have been patient and upon their Lord rely.
- The ones who prefer the worldly life over the Hereafter and avert [people] from the
- Man will be informed that Day of what he sent ahead and kept back.
- And in a part of the night exalt Him and after [the setting of] the
- [Remember, O Muhammad], when Allah showed them to you in your dream as few; and
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



