surah Rahman aya 19 , English translation of the meaning Ayah.
﴿مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ﴾
[ الرحمن: 19]
55:19 He released the two seas, meeting [side by side];
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAllah mixed the two seas, the salty and the sweet, that converge as far as the eye can see.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
He has let loosed the two seas (the salt water and the sweet) meeting together.
phonetic Transliteration
Maraja albahrayni yaltaqiyani
Abdullah Yusuf Ali - Translation
He has let free the two bodies of flowing water, meeting together:
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
He has Maraja the two seas meeting together.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
55:19 He released the two seas, meeting [side by side]; translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He sent the fresh water and the sea water and made them come into contact with each other
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(55:19) He unleashed the two seas so that they merge together,
He released the two seas, meeting [side by side]; meaning
He released the two seas, meeting [side by side]; meaning in Urdu
دو سمندروں کو اس نے چھوڑ دیا کہ باہم مل جائیں
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And He subjected for you the sun and the moon, continuous [in orbit], and subjected
- And there is nothing concealed within the heaven and the earth except that it is
- Except for those who have believed and done righteous deeds and advised each other to
- Are you a more difficult creation or is the heaven? Allah constructed it.
- And the Day the Hour appears - that Day they will become separated.
- Then We sent following their footsteps Our messengers and followed [them] with Jesus, the son
- The example of those who take allies other than Allah is like that of the
- By those [angels] who extract with violence
- And they say, "When is this promise, if you should be truthful?"
- And woe to those who have disbelieved from their Day which they are promised.
Quran surahs in English :
Download surah Rahman with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Rahman mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Rahman Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



