surah Hajj aya 14 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ إِنَّ اللَّهَ يَفْعَلُ مَا يُرِيدُ﴾
[ الحج: 14]
22:14 Indeed, Allah will admit those who believe and do righteous deeds to gardens beneath which rivers flow. Indeed, Allah does what He intends.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAllah will enter those who have faith in Him and do good actions into gardens beneath whose palaces rivers flow.
Allah does what He pleases, by having mercy on whom He wants to show mercy and punishing whom He wants to punish.
Nothing can compel Him.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Truly, Allah will admit those who believe (in Islamic Monotheism) and do righteous good deeds (according to the Quran and the Sunnah) to Gardens underneath which rivers flow (in Paradise). Verily, Allah does what He wills.
phonetic Transliteration
Inna Allaha yudkhilu allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati jannatin tajree min tahtiha alanharu inna Allaha yafAAalu ma yureedu
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Verily Allah will admit those who believe and work righteous deeds, to Gardens, beneath which rivers flow: for Allah carries out all that He plans.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Truly, Allah will admit those who believe and do righteous good deeds to Gardens underneath which rivers flow. Verily, Allah does what He wills.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
22:14 Indeed, Allah will admit those who believe and do righteous deeds to translate in arabic
إن الله يدخل الذين آمنوا وعملوا الصالحات جنات تجري من تحتها الأنهار إن الله يفعل ما يريد
سورة: الحج - آية: ( 14 ) - جزء: ( 17 ) - صفحة: ( 333 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Allah does indeed welcome those whose hearts are imprinted with the image of religious and spiritual virtues and their deeds with wisdom and piety. He mercifully admits them to Gardens beneath which rivers flow and Allah does what He will
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(22:14) As for those who believed and did righteous deeds, *20 Allah will admit them to Gardens underneath which canals will be flowing. Allah does whatever He wills. *21
Indeed, Allah will admit those who believe and do righteous deeds to meaning
*20) "Those who believed and did righteous deeds" are quite different from the wavering Muslims, for they have a firm belief in Allah, His Prophet and the Hereafter. Therefore they follow the way of Truth both in prosperity and in adversity.
*21) That is, "Allah's powers are unlimited: He may bestow anything on anyone He wills in this world or in the Hereafter or in both, and bar anything from anyone. None has the power to interfere with what He wills and dces".
Indeed, Allah will admit those who believe and do righteous deeds to meaning in Urdu
(اِس کے برعکس) اللہ اُن لوگوں کو جو ایمان لائے اور جنہوں نے نیک عمل کیے، یقیناً ایسی جنتوں میں داخل کرے گا جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہوں گی اللہ کرتا ہے جو کچھ چاہتا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And you become [of] three kinds:
- Reclining within them, they will call therein for abundant fruit and drink.
- Similar situations [as yours] have passed on before you, so proceed throughout the earth and
- If He willed, He could still the wind, and they would remain motionless on its
- And the Day those who disbelieved are exposed to the Fire [it will be said],
- And among the bedouins are some who consider what they spend as a loss and
- That Allah may remove from them the worst of what they did and reward them
- And remember Ishmael, Elisha and Dhul-Kifl, and all are among the outstanding.
- And denies the best [reward],
- And what is that in your right hand, O Moses?"
Quran surahs in English :
Download surah Hajj with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hajj mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hajj Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers