surah Assaaffat aya 130 , English translation of the meaning Ayah.
﴿سَلَامٌ عَلَىٰ إِلْ يَاسِينَ﴾
[ الصافات: 130]
37:130 "Peace upon Elias."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAs a commemoration from Allah and praise for Elias.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Salamun (peace) be upon Ilyasin (Elias)!"
phonetic Transliteration
Salamun AAala il yaseena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"Peace and salutation to such as Elias!"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"Salam (peace!) be upon Ilyasin!"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
37:130 "Peace upon Elias." translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Peace be unto Eliaseen -from Allah and His angels- and hailed shall he be with reverential salutations among succeeding generations
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:130) Peace be upon Elias. *74
"Peace upon Elias." meaning
*74) The words in the original are: Salam-un 'ala El-ya-sin. Some commentators say that EI ya-sin is the other name of the Prophet Elias, just as Abraham is the other name of the Prophet Ibrahim; some others say that different versions of the Hebrew names were prevalent among the Arabs, e.g. one and the same angel was called Michal and Micha'il and Micha'in. The same has been the case with the name of the Prophet Elias also. In the Qur'an itself the same mountain has been called Tur Sina' and Tur Sinin.
"Peace upon Elias." meaning in Urdu
سلام ہے الیاسؑ پر
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- He said, "Do they hear you when you supplicate?
- And We have not sent you, [O Muhammad], except as a bringer of good tidings
- Ha, Meem.
- Indeed, Hell has been lying in wait
- [Al-Khidh r] said, "Did I not say that with me you would never be able
- And filling with it your bellies
- It will not be allowed to subside for them, and they, therein, are in despair.
- [That occurred] when the messengers had come to them before them and after them, [saying],
- And We did not create the heaven and the earth and that between them aimlessly.
- From following me? Then have you disobeyed my order?"
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers