surah Baqarah aya 245 , English translation of the meaning Ayah.
﴿مَّن ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ أَضْعَافًا كَثِيرَةً ۚ وَاللَّهُ يَقْبِضُ وَيَبْسُطُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ﴾
[ البقرة: 245]
2:245 Who is it that would loan Allah a goodly loan so He may multiply it for him many times over? And it is Allah who withholds and grants abundance, and to Him you will be returned.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWho will act as a lender and spend his wealth in the path of Allah, willingly with a good intention so that this may come back to him multiplied? Allah restricts and widens provision and health in accordance with His wisdom and justice.
In the Afterlife, you will return to Him alone and He will give you a reward for your actions.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Who is he that will lend to Allah a goodly loan so that He may multiply it to him many times? And it is Allah that decreases or increases (your provisions), and unto Him you shall return.
phonetic Transliteration
Man tha allathee yuqridu Allaha qardan hasanan fayudaAAifahu lahu adAAafan katheeratan waAllahu yaqbidu wayabsutu wailayhi turjaAAoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Who is he that will loan to Allah a beautiful loan, which Allah will double unto his credit and multiply many times? It is Allah that giveth (you) Want or plenty, and to Him shall be your return.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Who is he that will lend to Allah a goodly loan so that He may multiply it to him many times And it is Allah that decreases or increases (your provisions), and unto Him you shall return.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
2:245 Who is it that would loan Allah a goodly loan so He translate in arabic
من ذا الذي يقرض الله قرضا حسنا فيضاعفه له أضعافا كثيرة والله يقبض ويبسط وإليه ترجعون
سورة: البقرة - آية: ( 245 ) - جزء: ( 2 ) - صفحة: ( 39 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Who would like to lend Allah all the benevolence and pious deeds he can toward future security and Allah shall reimburse him multi-fold! Allah is He Who reduces to poverty causing want, and He also brings abundance and supplying want, and back to Him shall all of you return
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(2:245) Who is there among you who will lend to Allah a good loan *267 that He may return it after multiplying it manifold? Allah alone can decrease and increase (wealth) and to Him you shall all return.
Who is it that would loan Allah a goodly loan so He meaning
Who is it that would loan Allah a goodly loan so He meaning in Urdu
تم میں کون ہے جو اللہ کو قرض حسن دے تاکہ اللہ اُسے کئی گنا بڑھا چڑھا کر واپس کرے؟ گھٹانا بھی اللہ کے اختیار میں ہے اور بڑھانا بھی، اور اُسی کی طرف تمہیں پلٹ کر جانا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And the heaven and earth wept not for them, nor were they reprieved.
- Say, "If Allah had willed, I would not have recited it to you, nor would
- Then We will surely question those to whom [a message] was sent, and We will
- They are the ones whose deeds have become worthless in this world and the Hereafter,
- He said, "O my people, is my family more respected for power by you than
- They request from you a [legal] ruling. Say, "Allah gives you a ruling concerning one
- And follow that which is revealed to you from your Lord. Indeed Allah is ever,
- And to those who are Jews We prohibited every animal of uncloven hoof; and of
- You invite me to disbelieve in Allah and associate with Him that of which I
- Indeed, those who fear their Lord unseen will have forgiveness and great reward.
Quran surahs in English :
Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers