surah Shuara aya 14 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ﴾
[ الشعراء: 14]
26:14 And they have upon me a [claim due to] sin, so I fear that they will kill me."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThey also have a charge against me because I had killed the Copt, and I fear they may kill me.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"And they have a charge of crime against me, and I fear they will kill me."
phonetic Transliteration
Walahum AAalayya thanbun faakhafu an yaqtulooni
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"And (further), they have a charge of crime against me; and I fear they may slay me."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"And they have a charge of crime against me, and I fear they will kill me. "
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
26:14 And they have upon me a [claim due to] sin, so I translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And the guilt of blood is at my door and I have ground for alarm for they might kill me
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(26:14) And they have the charge of a crime against me, too; therefore, I fear that they will put me to death." *11
And they have upon me a [claim due to] sin, so I meaning
*11) The allusion is to the incident of Prophet Moses' giving a blow to an Egyptian, who was fighting with an Israelite, and thus causing his death. Then as soon as Moses came to know that the report had reached Pharaoh and his people and they were planning to take revenge, he fled the country and took refuge in Midian. (See Al-Qasas: 15-21) Now when after a period of almost ten years of hiding he was suddenly called upon and commanded to go before Pharaoh, who had already a charge of murder against him, with the message, Prophet Moses rightly felt apprehensive that he would immediately be involved in the murder case even before he was able to convey the message as commanded by Allah.
And they have upon me a [claim due to] sin, so I meaning in Urdu
اور مجھ پر اُن کے ہاں ایک جرم کا الزام بھی ہے، اس لیے ڈرتا ہوں کہ وہ مجھے قتل کر دیں گے"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- It is He who created you from dust, then from a sperm-drop, then from a
- And for you is half of what your wives leave if they have no child.
- It is Allah who created the heavens and the earth and sent down rain from
- Our Lord, make us not [objects of] torment for the disbelievers and forgive us, our
- Do you not see that Allah has made subject to you whatever is in the
- And if it was not for the favor of Allah upon you, [O Muhammad], and
- Indeed, Allah does not forgive association with Him, but He forgives what is less than
- It is Allah who made for you the earth a place of settlement and the
- Except Iblees, he refused to be with those who prostrated.
- Make no excuse; you have disbelieved after your belief. If We pardon one faction of
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers