surah Qasas aya 14 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُ وَاسْتَوَىٰ آتَيْنَاهُ حُكْمًا وَعِلْمًا ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ﴾
[ القصص: 14]
28:14 And when he attained his full strength and was [mentally] mature, We bestowed upon him judgement and knowledge. And thus do We reward the doers of good.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWhen body and vigour grew stronger and peaked, completing the phase of youth, I granted him knowledge and understanding in religion.
Just as I rewarded Moses for his obedience, likewise I reward those who do good in every era and place.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And when he attained his full strength, and was perfect (in manhood), We bestowed on him Hukman (Prophethood, right judgement of the affairs) and religious knowledge [of the religion of his forefathers i.e. Islamic Monotheism]. And thus do We reward the Muhsinun (i.e. good doers - see the footnote of V. 9:120).
phonetic Transliteration
Walamma balagha ashuddahu waistawa ataynahu hukman waAAilman wakathalika najzee almuhsineena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
When he reached full age, and was firmly established (in life), We bestowed on him wisdom and knowledge: for thus do We reward those who do good.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And when he reached maturity, and was complete, We bestowed on him Hukm and knowledge. And thus do We reward the doers of good.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
28:14 And when he attained his full strength and was [mentally] mature, We translate in arabic
ولما بلغ أشده واستوى آتيناه حكما وعلما وكذلك نجزي المحسنين
سورة: القصص - آية: ( 14 ) - جزء: ( 20 ) - صفحة: ( 387 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And when he -Mussa- reached maturity and was capable of fulfilling the obligation and the trust, We bestowed on him an exalted position. We imparted to him wisdom and divine knowledge. Thus do We requite those whose deeds are imprinted with wisdom and piety
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(28:14) When Moses had reached his full maturity and become full- grown, *18 We gave him judgement and knowledge; *19 thus do We reward the righteous.
And when he attained his full strength and was [mentally] mature, We meaning
*18) That is, when he had attained his full mental and physical development. In this connection, different ages of the Prophet Moses have been mentioned in the Jewish traditions. Some say he was 18, others have mentioned 20 years and still others 40 years. According to the New Testament, he was 40 years old. (Acts, 7: 23). But the Qur'an does not mention any age. For the purpose of the incident being mentioned in the following verses, it is enough to know that he had attained his full maturity at that time.
*19) Hukum implies wisdom, understanding and power of judgement, and 'llm is both religious and worldly knowledge. The Prophet Moses became familiar with the teachings of his forefathers the Prophets Joseph. Jacob, Isaac and Abraham (peace be upon all of them) through his contact with his parents, and with the sciences prevalent in Egypt by virtue of his training as a prince in the king's palace. Here the gift of Hukm (wisdom) and `Ilm (knowledge) does nor refer to the gift of Prophethood, because Prophethood was bestowed on Moses several years afterwards, as is mentioned below, and has already been mentioned in Ash-Shu`araa: 21 above.
Regarding his education and training while as a prince the New Testament says: "Moses was learned in all the wisdom of the Egyptians, and was mighty in words and' in deeds." (Acts, 7: 22). The Talmud says: Moses grew up, a handsome lad, in the palace of the king: he dressed royally, was honoured by the people, and seemed in all things of royal lineage. He visited the land of Goshen daily, observing the rigour with which his brethren were treated.... Moses urged the king of Egypt to grant the men of Goshen one day of rest from the labour, in each week, and the king acceded to his request. Moses said, "If you compel them to labour steadily their strength will fail them; for your benefit and profit allow them at least one day in the week for rest and renewal of strength", And the Lord was with Moses, and his fame extended through all the land. " (H. Polano: The Talmud Selection pp. 128-29).
And when he attained his full strength and was [mentally] mature, We meaning in Urdu
پھر جب موسیٰؑ اپنی پوری جوانی کو پہنچ گیا اور اس کا نشوونما مکمل ہو گیا تو ہم نے اسے حکم اور علم عطا کیا، ہم نیک لوگوں کو ایسی ہی جزا دیتے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And We have certainly diversified in this Qur'an for the people from every [kind of]
- And if We give man a taste of mercy from Us and then We withdraw
- Indeed, this is what you used to dispute."
- Should I take other than Him [false] deities [while], if the Most Merciful intends for
- Those are the ones who have purchased error [in exchange] for guidance, so their transaction
- They ask, "When is the Day of Recompense?"
- And those who believe in the Day of Recompense
- Does man think that We will not assemble his bones?
- And a man came from the farthest end of the city, running. He said, "O
- So We saved him and those with him in the laden ship.
Quran surahs in English :
Download surah Qasas with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qasas mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qasas Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers