surah zariyat aya 60 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ﴾
[ الذاريات: 60]
51:60 And woe to those who have disbelieved from their Day which they are promised.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo destruction and loss is for those who disbelieved in Allah and who denied His messengers, on their day, the Day of Judgment, in which they are being promised that the punishment will be sent upon them.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then, woe to those who disbelieve (in Allah and His Oneness Islamic Monotheism) from (that) their Day which they have been promised (for their punishment).
phonetic Transliteration
Fawaylun lillatheena kafaroo min yawmihimu allathee yooAAadoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Woe, then, to the Unbelievers, on account of that Day of theirs which they have been promised!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then woe to those who disbelieve from their Day which they have been promised.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
51:60 And woe to those who have disbelieved from their Day which they translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
In consequence, denunciated shall be those who denied Allah and rejected His ordinances, and how woeful shall be the day which they have been promised
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(51:60) Woe, then, betide those who disbelieved in that Day of theirs which they are being asked to hold in dread.
And woe to those who have disbelieved from their Day which they meaning
It is derived from the very first word wadh-dhariyat, which implies that it is a Surah which begins with the word adh-dhariyat.
And woe to those who have disbelieved from their Day which they meaning in Urdu
آخر کو تباہی ہے کفر کرنے والوں کے لیے اُس روز جس کا انہیں خوف دلایا جا رہا ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And whoever opposes the Messenger after guidance has become clear to him and follows other
- And We made the son of Mary and his mother a sign and sheltered them
- I had no knowledge of the exalted assembly [of angels] when they were disputing [the
- They said, "We found our fathers worshippers of them."
- Go, both of you, to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.
- [Saying], "Eat from the good things with which We have provided you and do not
- Say, "Believe in it or do not believe. Indeed, those who were given knowledge before
- Assuredly, Allah knows what they conceal and what they declare. Indeed, He does not like
- And I will mislead them, and I will arouse in them [sinful] desires, and I
- And the reward of the Hereafter is better for those who believed and were fearing
Quran surahs in English :
Download surah zariyat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah zariyat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter zariyat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



