surah Raad aya 15 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلِلَّهِ يَسْجُدُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ طَوْعًا وَكَرْهًا وَظِلَالُهُم بِالْغُدُوِّ وَالْآصَالِ ۩﴾
[ الرعد: 15]
13:15 And to Allah prostrates whoever is within the heavens and the earth, willingly or by compulsion, and their shadows [as well] in the mornings and the afternoons.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAll that are in the heavens and on earth submit themselves in prostration to Allah alone.
A believer and disbeliever are equal in this, except that a believer submits and prostrates to Him willingly, while a disbeliever unwillingly submits even though his natural disposition dictates that he should do so willingly.
The shadow of every creation that has a shadow submits to Him at the beginning and at the end of the day.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And unto Allah (Alone) falls in prostration whoever is in the heavens and the earth, willingly or unwillingly, and so do their shadows in the mornings and in the afternoons.
phonetic Transliteration
Walillahi yasjudu man fee alssamawati waalardi tawAAan wakarhan wathilaluhum bialghuduwwi waalasali
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Whatever beings there are in the heavens and the earth do prostrate themselves to Allah (Acknowledging subjection),- with good-will or in spite of themselves: so do their shadows in the morning and evenings.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And unto Allah falls in prostration whoever is in the heavens and the earth, willingly or unwillingly, and so do their shadows in the mornings and in the afternoons.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
13:15 And to Allah prostrates whoever is within the heavens and the earth, translate in arabic
ولله يسجد من في السموات والأرض طوعا وكرها وظلالهم بالغدو والآصال
سورة: الرعد - آية: ( 15 ) - جزء: ( 13 ) - صفحة: ( 251 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
To Allah Who controls the fate of all, do all beings, the material and the immaterial, in the heavens and on earth submit to His government and to His supreme controlling and influencing power willingly or unwillingly. So do the shadows they cast on the ground or on a surface by the intercepting sun rays fore and afternoon, and other luminary in the hull of the eve
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(13:15) For it is Allah alone before Whom everything in the heavens and the earth bows down willingly or un-willingly, *24 and the shadows of all things bow down before Him in the morning and the evening. *25
And to Allah prostrates whoever is within the heavens and the earth, meaning
*24) "... everything in the heavens and the earth bows down before Allah" in the same sense that every creation of His has to obey and submit to His Physical Law in every detail. The only difference between the submission of a Believer and an unbeliever is that the former submits to it with a willing heart while the latter is forced to do so against his will, for it is absolutely beyond his power to oppose it.
*25) "The shadows bow down" in the sense that they fall to the west in the morning and to the cast in the evening and so on. This shows that they, too, have to submit to some Law.
And to Allah prostrates whoever is within the heavens and the earth, meaning in Urdu
وہ تو اللہ ہی ہے جس کو زمین و آسمان کی ہر چیز طوعاً و کرہاً سجدہ کر رہی ہے اور سب چیزوں کے سائے صبح و شام اُس کے آگے جھکتے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, Satan is an enemy to you; so take him as an enemy. He only
- And do not say about what your tongues assert of untruth, "This is lawful and
- And they who guard their private parts
- [This is] the established way of Allah which has occurred before. And never will you
- From the evil of the retreating whisperer -
- So We responded to him, and We gave to him John, and amended for him
- But [I have for you] only notification from Allah, and His messages." And whoever disobeys
- And of His signs is your sleep by night and day and your seeking of
- But the Messenger and those who believed with him fought with their wealth and their
- And it is not for the believers to go forth [to battle] all at once.
Quran surahs in English :
Download surah Raad with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Raad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Raad Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers