surah Hijr aya 15 , English translation of the meaning Ayah.
﴿لَقَالُوا إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ﴾
[ الحجر: 15]
15:15 They would say, "Our eyes have only been dazzled. Rather, we are a people affected by magic."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThey would not believe, and they said: Our eyes could no longer see, and what we saw was the effects of magic, so we are bewitched.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They would surely say: "Our eyes have been (as if) dazzled. Nay, we are a people bewitched."
phonetic Transliteration
Laqaloo innama sukkirat absaruna bal nahnu qawmun mashooroona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They would only say: "Our eyes have been intoxicated: Nay, we have been bewitched by sorcery."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They would surely say (in the evening): "Our eyes have been (as if) dazzled (we have not seen any angel or heaven). Nay, we are a people bewitched."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
15:15 They would say, "Our eyes have only been dazzled. Rather, we are translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
They would, thus still, say: This is an eye trap. Our eyes have been confused with drink. In fact we have been bewitched
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(15:15) they would have said. "Our eyes have been dazzled; nay, we have been bewitched."
They would say, "Our eyes have only been dazzled. Rather, we are meaning
They would say, "Our eyes have only been dazzled. Rather, we are meaning in Urdu
تب بھی وہ یہی کہتے کہ ہماری آنکھوں کو دھوکا ہو رہا ہے، بلکہ ہم پر جادو کر دیا گیا ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And they say, "There is none but our worldly life, and we will not be
- How shall Allah guide a people who disbelieved after their belief and had witnessed that
- But if you do not bring him to me, no measure will there be [hereafter]
- To whom will come a torment disgracing him and on whom will descend an enduring
- So remind [O Muhammad], for you are not, by the favor of your Lord, a
- That was because their messengers were coming to them with clear proofs, but they disbelieved,
- By the fig and the olive
- And they attribute to Allah daughters - exalted is He - and for them is
- And it is Allah who sends the winds, and they stir the clouds, and We
- And the companions of the Elevations will call to men [within Hell] whom they recognize
Quran surahs in English :
Download surah Hijr with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hijr mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hijr Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



