surah Yunus aya 84 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَقَالَ مُوسَىٰ يَا قَوْمِ إِن كُنتُمْ آمَنتُم بِاللَّهِ فَعَلَيْهِ تَوَكَّلُوا إِن كُنتُم مُّسْلِمِينَ﴾
[ يونس: 84]
10:84 And Moses said, "O my people, if you have believed in Allah, then rely upon Him, if you should be Muslims."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishMoses ( peace be upon him ) said to his people, ‘O my people, if you have true faith in Allah, place your reliance in Him alone, if you have submitted.
Placing reliance in Allah will protect you from harm and will bring you good’.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And Musa (Moses) said: "O my people! If you have believed in Allah, then put your trust in Him if you are Muslims (those who submit to Allah's Will)."
phonetic Transliteration
Waqala moosa ya qawmi in kuntum amantum biAllahi faAAalayhi tawakkaloo in kuntum muslimeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Moses said: "O my people! If ye do (really) believe in Allah, then in Him put your trust if ye submit (your will to His)."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And Musa said: "O my people! If you have believed in Allah, then put your trust in Him if you are Muslims."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
10:84 And Moses said, "O my people, if you have believed in Allah, translate in arabic
وقال موسى ياقوم إن كنتم آمنتم بالله فعليه توكلوا إن كنتم مسلمين
سورة: يونس - آية: ( 84 ) - جزء: ( 11 ) - صفحة: ( 218 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Then, Mussa said to his people: My people; if you have really accepted Allah and conformed to His will then in Him you must trust if indeed you have conformed to Islam
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(10:84) Moses said: 'My people! If you believe in Allah and are truly Muslims *81 then place your reliance on Him alone.'
And Moses said, "O my people, if you have believed in Allah, meaning
*81). Such an address could, obviously, not be directed to a community of unbelievers. The Prophet Moses' statement makes it absolutely clear that the Israelites of those days were believers. Accordingly, Moses; (peace be on him) exhorted them not to be unnerved by Pharaoh's might, that they put their trust in God's power if indeed they were true believers as they claimed,
And Moses said, "O my people, if you have believed in Allah, meaning in Urdu
موسیٰؑ نے اپنی قوم سے کہا کہ “لوگو، اگر تم واقعی اللہ پر ایمان رکھتے ہو تو اس پر بھروسہ کرو اگر مسلمان ہو"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- The bedouins say, "We have believed." Say, "You have not [yet] believed; but say [instead],
- To Him belongs whoever is in the heavens and the earth. And those near Him
- And constructed above you seven strong [heavens]
- In whatever form He willed has He assembled you.
- Then We will save those who feared Allah and leave the wrongdoers within it, on
- Say, "Be you stones or iron
- Indeed, the worst of living creatures in the sight of Allah are the deaf and
- And the chargers at dawn,
- We have created them and strengthened their forms, and when We will, We can change
- The likenesses of pearls well-protected,
Quran surahs in English :
Download surah Yunus with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yunus mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yunus Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers