surah Ad Dukhaan aya 15 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ﴾
[ الدخان: 15]
44:15 Indeed, We will remove the torment for a little. Indeed, you [disbelievers] will return [to disbelief].
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIndeed, when I turn the punishment away from them for a short while, they will return to their disbelief and rejection.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily, We shall remove the torment for a while. Verily! You will revert.
phonetic Transliteration
Inna kashifoo alAAathabi qaleelan innakum AAaidoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
We shall indeed remove the Penalty for a while, (but) truly ye will revert (to your ways).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Verily, We shall remove the torment for a while. Verily, you will revert.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
44:15 Indeed, We will remove the torment for a little. Indeed, you [disbelievers] translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But We will, for a while, allow you people to receive Our efficacious grace effecting the end for which it is given. We will help you get over your misfortune, albeit We know that you will return thereafter to the same subject of thought and to your former disposition. You will hug your old irreverent conviction to your hearts and consequently fall from grace
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(44:15) Yet We will hold the scourge back for a while, (but no sooner than We will do so) you will revert to your old ways.
Indeed, We will remove the torment for a little. Indeed, you [disbelievers] meaning
Indeed, We will remove the torment for a little. Indeed, you [disbelievers] meaning in Urdu
ہم ذرا عذاب ہٹائے دیتے ہیں، تم لوگ پھر وہی کچھ کرو گے جو پہلے کر رہے تھے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Allah does not forbid you from those who do not fight you because of religion
- To whom will come a torment disgracing him and on whom will descend an enduring
- And his Wife was standing, and she smiled. Then We gave her good tidings of
- " Allah has begotten," and indeed, they are liars.
- Indeed, for you by day is prolonged occupation.
- They will say, "Exalted are You! You, [O Allah], are our benefactor not them. Rather,
- To Him belongs whoever is in the heavens and the earth. And those near Him
- He causes the night to enter the day, and He causes the day to enter
- [Satan] said, "Reprieve me until the Day they are resurrected."
- Then look how was the outcome of their plan - that We destroyed them and
Quran surahs in English :
Download surah Ad Dukhaan with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ad Dukhaan mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ad Dukhaan Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



