surah Mujadilah aya 15 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا ۖ إِنَّهُمْ سَاءَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ﴾
[ المجادلة: 15]
58:15 Allah has prepared for them a severe punishment. Indeed, it was evil that they were doing.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAllah has prepared a severe punishment for them in the afterlife, where He will enter them into the lowest depths of the hellfire.
Indeed, the acts of disbelief they commit in the world are shameful.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Allah has prepared for them a severe torment. Evil indeed is that which they used to do.
phonetic Transliteration
aAAadda Allahu lahum AAathaban shadeedan innahum saa ma kanoo yaAAmaloona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Allah has prepared for them a severe Penalty: evil indeed are their deeds.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Allah has prepared for them a severe torment. Evil indeed is that which they used to do.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
58:15 Allah has prepared for them a severe punishment. Indeed, it was evil translate in arabic
أعد الله لهم عذابا شديدا إنهم ساء ما كانوا يعملون
سورة: المجادلة - آية: ( 15 ) - جزء: ( 28 ) - صفحة: ( 544 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Allah has prepared for them a condign punishment, evil indeed is what their minds habituated them to do
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(58:15) Allah has prepared for them a grievous chastisement. Indeed, evil are the acts in which they are engaged.
Allah has prepared for them a severe punishment. Indeed, it was evil meaning
Allah has prepared for them a severe punishment. Indeed, it was evil meaning in Urdu
اللہ نے ان کے لیے سخت عذاب مہیا کر رکھا ہے، بڑے ہی برے کرتوت ہیں جو وہ کر رہے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, those who have believed and done righteous deeds - indeed, We will not allow
- And they wonder that there has come to them a warner from among themselves. And
- The example of those who disbelieve is like that of one who shouts at what
- And his nearest kindred who shelter him
- Is it not [true] that every time they took a covenant a party of them
- O you who have believed, remember the favor of Allah upon you when armies came
- Arise [to pray] the night, except for a little -
- [Commanded to say], "Send with us the Children of Israel."'"
- [Solomon] said, "We will see whether you were truthful or were of the liars.
- And be patient over what they say and avoid them with gracious avoidance.
Quran surahs in English :
Download surah Mujadilah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Mujadilah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mujadilah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers