surah Mursalat aya 15 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ﴾
[ المرسلات: 15]
77:15 Woe, that Day, to the deniers.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishDestruction, punishment and loss on that day will be for the rejectors who rejected whatever the Messengers brought from Allah.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!
phonetic Transliteration
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
77:15 Woe, that Day, to the deniers. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Woe then, to those who looked upon the truth as manifest falsification
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(77:15) Woe on that Day to those that give the lie to the Truth! *7
Woe, that Day, to the deniers. meaning
*7) "Deniers of Truth": those people who took the news of the coming of Resurrection as a lie, and spent their lives in the world under the delusion that the time would never come when they would have to present themselves before their God and render an account of their deeds.
Woe, that Day, to the deniers. meaning in Urdu
تباہی ہے اُس دن جھٹلانے والوں کے لیے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- The day they see the angels - no good tidings will there be that day
- And [mention] when Jesus, the son of Mary, said, "O children of Israel, indeed I
- Indeed, the criminals are in error and madness.
- And We certainly saved the Children of Israel from the humiliating torment -
- Indeed, for the righteous is attainment -
- But they denied him, so We saved him and those who were with him in
- You are but a man like ourselves, and indeed, we think you are among the
- He said, "If only I had against you some power or could take refuge in
- Or do you say that Abraham and Ishmael and Isaac and Jacob and the Descendants
- It guides to the right course, and we have believed in it. And we will
Quran surahs in English :
Download surah Mursalat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Mursalat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mursalat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



