surah Assaaffat aya 151 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَلَا إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ﴾
[ الصافات: 151]
37:151 Unquestionably, it is out of their [invented] falsehood that they say,
Tafsir Ibn Katheer in EnglishListen carefully! Indeed, the idolaters, idolaters from their attributing lies unto Allah
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily, it is of their falsehood that they (Quraish pagans) say:
phonetic Transliteration
Ala innahum min ifkihim layaqooloona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Is it not that they say, from their own invention,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Verily, it is of their falsehood that they say:
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
37:151 Unquestionably, it is out of their [invented] falsehood that they say, translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Indeed their perversion of facts and their intentional assertion of falsehood induced them to falsify the words, wittingly, endeavouring to attain their blasphemous and irreverent object, namely
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:151) Behold, it is one of their fabrications that they say:
Unquestionably, it is out of their [invented] falsehood that they say, meaning
Unquestionably, it is out of their [invented] falsehood that they say, meaning in Urdu
خوب سن رکھو، دراصل یہ لوگ اپنی من گھڑت سے یہ بات کہتے ہیں
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [It will be] on the Day the earth will be replaced by another earth, and
- And the ones who strive against Our verses to cause [them] failure - those will
- They call upon instead of Him none but female [deities], and they [actually] call upon
- Have you not considered the assembly of the Children of Israel after [the time of]
- And Pharaoh called out among his people; he said, "O my people, does not the
- [Allah] said, "Descend from Paradise - all, [your descendants] being enemies to one another. And
- Do you not see that in every valley they roam
- How [can there be a treaty] while, if they gain dominance over you, they do
- Rather, they say, "Indeed, we found our fathers upon a religion, and we are in
- They will not hear its sound, while they are, in that which their souls desire,
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



