surah Anam aya 11 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ ثُمَّ انظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ﴾
[ الأنعام: 11]
6:11 Say, "Travel through the land; then observe how was the end of the deniers."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSay, O Messenger, to these people who deny and mock you: Travel on earth and then think about what happened to those who disbelieved in Allah’s messengers.
Allah’s punishment fell upon them after they were in a position of strength and power.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Say (O Muhammad SAW): "Travel in the land and see what was the end of those who rejected truth."
phonetic Transliteration
Qul seeroo fee alardi thumma onthuroo kayfa kana AAaqibatu almukaththibeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Say: "Travel through the earth and see what was the end of those who rejected Truth."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Say: "Travel in the land and see what was the end of those who rejected truth."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
6:11 Say, "Travel through the land; then observe how was the end of translate in arabic
قل سيروا في الأرض ثم انظروا كيف كان عاقبة المكذبين
سورة: الأنعام - آية: ( 11 ) - جزء: ( 7 ) - صفحة: ( 129 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Say to them: Journey the land and open your mind’s eyes to see for yourselves the fatal consequence which united all those who persisted in their intentional assertion of falsehood
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(6:11) Say: 'Go about journeying the earth, and behold the end of those who gave the lie (to the Truth).' *8
Say, "Travel through the land; then observe how was the end of meaning
*8). The archaeological remains and historical records of the ancient nations testify to how they met their tragic ends through turning away from truth and honesty and stubbornly persisting in their devotion to falsehood.
Say, "Travel through the land; then observe how was the end of meaning in Urdu
اِن سے کہو، ذرا زمین میں چل پھر کر دیکھو جھٹلانے والوں کا کیا انجام ہوا ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And Allah has made for you from yourselves mates and has made for you from
- And he is going to be satisfied.
- And I will leave you and those you invoke other than Allah and will invoke
- Nothing is said to you, [O Muhammad], except what was already said to the messengers
- And this [Qur'an] is a blessed message which We have sent down. Then are you
- And it is He who sends down rain from the sky, and We produce thereby
- But the Jews and the Christians say, "We are the children of Allah and His
- No good is there in much of their private conversation, except for those who enjoin
- Those [believers] who responded to Allah and the Messenger after injury had struck them. For
- So would you perhaps, if you turned away, cause corruption on earth and sever your
Quran surahs in English :
Download surah Anam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



