surah Qasas aya 3 , English translation of the meaning Ayah.
﴿نَتْلُو عَلَيْكَ مِن نَّبَإِ مُوسَىٰ وَفِرْعَوْنَ بِالْحَقِّ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ﴾
[ القصص: 3]
28:3 We recite to you from the news of Moses and Pharaoh in truth for a people who believe.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWe recite upon you with truth, the story of Moses and Pharoah for the peopleof faith as they are the ones who will take lessons and benefit from it.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
We recite to you some of the news of Musa (Moses) and Fir'aun (Pharaoh) in truth, for a people who believe (those who believe in this Quran, and in the Oneness of Allah).
phonetic Transliteration
Natloo AAalayka min nabai moosa wafirAAawna bialhaqqi liqawmin yuminoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
We rehearse to thee some of the story of Moses and Pharaoh in Truth, for people who believe.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
We recite to you some of the news of Musa and Fir`awn in truth, for a people who believe.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
28:3 We recite to you from the news of Moses and Pharaoh in translate in arabic
نتلوا عليك من نبإ موسى وفرعون بالحق لقوم يؤمنون
سورة: القصص - آية: ( 3 ) - جزء: ( 20 ) - صفحة: ( 385 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Here, We narrate to you O Muhammad in truth some information relative to Mussa and Pharaoh to relate it to the people whose hearts reflect the image of religious and spiritual virtues
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(28:3) We narrate to you accurately some of the history of Moses and Pharaoh *1 for the benefit of those who believe *2
We recite to you from the news of Moses and Pharaoh in meaning
*1) For comparison, see AI-Baqarah: 47-59, AI-A'raf: 100-141, Yunus: 75-92. Hud: 96-109, Bani Isra'il: 101-111, Maryam: 51-53. Ta Ha: 1-89, Al- Mu'minun: 45-49, Ash-Shu`araa: 10-68, An-Naml: 7-14, Al-`Ankabut: 39-40, AlMu'min: 23-50, Az-Zukhruf: 46-56, Ad-Dukhan: 1 7-33, Adh-Dhariyat: 38-40, An-Naziyat: 1 5-26.
*2) That is, "For the benefit of those who are not obstinate and stubborn, for it would be useless to address those who are not at all inclined to listen to you.
We recite to you from the news of Moses and Pharaoh in meaning in Urdu
ہم موسیٰؑ اور فرعون کا کچھ حال ٹھیک ٹھیک تمہیں سُناتے ہیں ایسے لوگوں کے فائدے کے لیے جو ایمان لائیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Ha, Meem.
- The example of what they spend in this worldly life is like that of a
- And your Lord would not have destroyed the cities unjustly while their people were reformers.
- That is Jesus, the son of Mary - the word of truth about which they
- On a straight path.
- And when Saul went forth with the soldiers, he said, "Indeed, Allah will be testing
- Or do you intend to ask your Messenger as Moses was asked before? And whoever
- It is the freeing of a slave
- The example of those who take allies other than Allah is like that of the
- We have created them and strengthened their forms, and when We will, We can change
Quran surahs in English :
Download surah Qasas with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qasas mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qasas Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers