surah Luqman aya 7 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا وَلَّىٰ مُسْتَكْبِرًا كَأَن لَّمْ يَسْمَعْهَا كَأَنَّ فِي أُذُنَيْهِ وَقْرًا ۖ فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ﴾
[ لقمان: 7]
31:7 And when our verses are recited to him, he turns away arrogantly as if he had not heard them, as if there was in his ears deafness. So give him tidings of a painful punishment.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWhen you read My verses to him, he turns away in arrogance, as if he has not heard them; as if his ears are deaf to sounds.
So O Messenger! Warn him of a painful punishment which awaits him!
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And when Our Verses (of the Quran) are recited to such a one, he turns away in pride, as if he heard them not, as if there were deafness in his ear. So announce to him a painful torment.
phonetic Transliteration
Waitha tutla AAalayhi ayatuna walla mustakbiran kaan lam yasmaAAha kaanna fee othunayhi waqran fabashshirhu biAAathabin aleemin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
When Our Signs are rehearsed to such a one, he turns away in arrogance, as if he heard them not, as if there were deafness in both his ears: announce to him a grievous Penalty.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And when Our Ayat are recited to such a one, he turns away in pride, as if he heard them not -- as if there were deafness in his ear. So announce to him a painful torment.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
31:7 And when our verses are recited to him, he turns away arrogantly translate in arabic
وإذا تتلى عليه آياتنا ولى مستكبرا كأن لم يسمعها كأن في أذنيه وقرا فبشره بعذاب أليم
سورة: لقمان - آية: ( 7 ) - جزء: ( 21 ) - صفحة: ( 411 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And when Our revelations are recited to him he simply withdraws and turns away in inordinate self-esteem as if he heard nothing divine as though he lacks intellect or he is defective in the sense of hearing. Tell him, O Muhammad and the like of him to expect a severe punishment
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(31:7) When Our verses are recited to such a person, he arrogantly turns away, as though he had not heard them, or as though there was a deafness in his ears. So announce to him the tidings of a grievous chastisement.
And when our verses are recited to him, he turns away arrogantly meaning
And when our verses are recited to him, he turns away arrogantly meaning in Urdu
اسے جب ہماری آیات سنائی جاتی ہیں تو وہ بڑے گھمنڈ کے ساتھ اس طرح رخ پھیر لیتا ہے گویا کہ اس نے انہیں سنا ہی نہیں، گویا کہ اس کے کان بہرے ہیں اچھا، مژدہ سُنا دو اسے ایک درد ناک عذاب کا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And the angels are at its edges. And there will bear the Throne of your
- That He should establish the truth and abolish falsehood, even if the criminals disliked it.
- [Allah] said, "O John, take the Scripture with determination." And We gave him judgement [while
- Then We revived you after your death that perhaps you would be grateful.
- By the racers, panting,
- Then why, when Our punishment came to them, did they not humble themselves? But their
- Say, "O People of the Scripture, do you resent us except [for the fact] that
- And of the people are some who say, "We believe in Allah," but when one
- And [it is] a Qur'an which We have separated [by intervals] that you might recite
- Say, "Have you considered: if the Qur'an was from Allah, and you disbelieved in it
Quran surahs in English :
Download surah Luqman with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Luqman mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Luqman Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers