surah Assaaffat aya 165 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ﴾
[ الصافات: 165]
37:165 And indeed, we are those who line up [for prayer].
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd we declare Him pure of qualities and descriptions which do not befit Him”.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily, we (angels), we stand in rows for the prayers (as you Muslims stand in rows for your prayers);
phonetic Transliteration
Wainna lanahnu alssaffoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"And we are verily ranged in ranks (for service);
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And verily, we (angels), we stand in rows;
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
37:165 And indeed, we are those who line up [for prayer]. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And the angels add we draw up ourselves in ranks arranged in even rows to engage in the act of worship and in divine service
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:165) Verily we range ourselves in rows (as humble servants)
And indeed, we are those who line up [for prayer]. meaning
And indeed, we are those who line up [for prayer]. meaning in Urdu
اور ہم صف بستہ خدمت گار ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Say, [O Muhammad], "I only invoke my Lord and do not associate with Him anyone."
- [This is] a blessed Book which We have revealed to you, [O Muhammad], that they
- And the Hereafter is better for you than the first [life].
- Indeed, those [worshippers] - destroyed is that in which they are [engaged], and worthless is
- Allah is the Light of the heavens and the earth. The example of His light
- Say, "Invoke those you have claimed [as gods] besides Him, for they do not possess
- Woe, that Day, to the deniers.
- Say, "Indeed I fear, if I should disobey my Lord, the punishment of a tremendous
- Or do their minds command them to [say] this, or are they a transgressing people?
- [Those] who are stingy and enjoin upon people stinginess. And whoever turns away - then
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers