surah Maryam aya 68 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَوَرَبِّكَ لَنَحْشُرَنَّهُمْ وَالشَّيَاطِينَ ثُمَّ لَنُحْضِرَنَّهُمْ حَوْلَ جَهَنَّمَ جِثِيًّا﴾
[ مريم: 68]
19:68 So by your Lord, We will surely gather them and the devils; then We will bring them to be present around Hell upon their knees.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishBy your Lord, O Messenger, I will take them out of their graves to the place of gathering along with the satans who had misled them.
Then I will push them towards the doors of Hell, humiliated and on their knees.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So by your Lord, surely, We shall gather them together, and (also) the Shayatin (devils) (with them), then We shall bring them round Hell on their knees.
phonetic Transliteration
Fawarabbika lanahshurannahum waalshshayateena thumma lanuhdirannahum hawla jahannama jithiyyan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
So, by thy Lord, without doubt, We shall gather them together, and (also) the Evil Ones (with them); then shall We bring them forth on their knees round about Hell;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So by your Lord, surely We shall gather them together, and (also) the Shayatin, then We shall bring them round Hell, Jithyya.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
19:68 So by your Lord, We will surely gather them and the devils; translate in arabic
فوربك لنحشرنهم والشياطين ثم لنحضرنهم حول جهنم جثيا
سورة: مريم - آية: ( 68 ) - جزء: ( 16 ) - صفحة: ( 310 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
By Allah, your Creator, We will throng them together with those who played the devil and with those with characteristics befitting AL-Shaytan and throng them all on their knees girdling round Hell
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(19:68) By your Lord! We will muster them and the Satans along with them; *42 then We will gather them round Hell and throw them down on their knees:
So by your Lord, We will surely gather them and the devils; meaning
*42) The "Satans" are the leaders who persuade the wicked people to enjoy themselves in this worldly life, for there is no life in the Hereafter, where they shall have to present themselves before Allah and give an account of their deeds.
So by your Lord, We will surely gather them and the devils; meaning in Urdu
تیرے رب کی قسم، ہم ضرور ان سب کو اور ان کے ساتھ شیاطین کو بھی گھیر لائیں گے، پھر جہنم کے گرد لا کر انہیں گھٹنوں کے بل گرا دیں گے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- So what is [the matter] with those who disbelieve, hastening [from] before you, [O Muhammad],
- That is the bounty of Allah, which He gives to whom He wills, and Allah
- This - so let them taste it - is scalding water and [foul] purulence.
- Then one of the two women came to him walking with shyness. She said, "Indeed,
- As if they were alarmed donkeys
- And whoever obeys Allah and His Messenger and fears Allah and is conscious of Him
- Woe, that Day, to the deniers.
- [We revealed it] lest you say, "The Scripture was only sent down to two groups
- So do not assert similarities to Allah. Indeed, Allah knows and you do not know.
- Indeed, it is We who bring the dead to life and record what they have
Quran surahs in English :
Download surah Maryam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maryam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maryam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



