surah Al Imran aya 171 , English translation of the meaning Ayah.
﴿۞ يَسْتَبْشِرُونَ بِنِعْمَةٍ مِّنَ اللَّهِ وَفَضْلٍ وَأَنَّ اللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُؤْمِنِينَ﴾
[ آل عمران: 171]
3:171 They receive good tidings of favor from Allah and bounty and [of the fact] that Allah does not allow the reward of believers to be lost -
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThey rejoice in the great reward that awaits them from Allah, and the increase of great reward, and that Allah does not let the reward of those who have faith go to waste, but repays it completely, and increases it.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They rejoice in a Grace and a Bounty from Allah, and that Allah will not waste the reward of the believers.
phonetic Transliteration
Yastabshiroona biniAAmatin mina Allahi wafadlin waanna Allaha la yudeeAAu ajra almumineena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They glory in the Grace and the bounty from Allah, and in the fact that Allah suffereth not the reward of the Faithful to be lost (in the least).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They rejoice in a grace and a bounty from Allah, and that Allah will not waste the reward of the believers.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
3:171 They receive good tidings of favor from Allah and bounty and [of translate in arabic
يستبشرون بنعمة من الله وفضل وأن الله لا يضيع أجر المؤمنين
سورة: آل عمران - آية: ( 171 ) - جزء: ( 4 ) - صفحة: ( 72 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
They have assumed a state of mind that brightens up their faces for the grace and the bounty conferred on them by Allah. It is a state of mind with an air of assurance that Allah does not withhold nor withdraw the grateful return due to those whose hearts have been impressed with the image of religious and spiritual virtues
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(3:171) They rejoice at the favours and bounties of Allah, and at the awareness that Allah will not cause the reward of the believers to be lost.
They receive good tidings of favor from Allah and bounty and [of meaning
They receive good tidings of favor from Allah and bounty and [of meaning in Urdu
وہ اللہ کے انعام اور اس کے فضل پر شاداں و فرحاں ہیں اور ان کو معلوم ہو چکا ہے کہ اللہ مومنوں کے اجر کو ضائع نہیں کرتا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And leave the sea in stillness. Indeed, they are an army to be drowned."
- And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who
- Covering the people; this is a painful torment.
- And those before them had plotted, but to Allah belongs the plan entirely. He knows
- A spring from which those near [to Allah] drink.
- Or has He daughters while you have sons?
- And We did not give Prophet Muhammad, knowledge of poetry, nor is it befitting for
- Say, "Each [of us] is waiting; so wait. For you will know who are the
- And see, for they are going to see.
- That you may settle yourselves upon their backs and then remember the favor of your
Quran surahs in English :
Download surah Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب