surah Muzammil aya 12 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّ لَدَيْنَا أَنكَالًا وَجَحِيمًا﴾
[ المزمل: 12]
73:12 Indeed, with Us [for them] are shackles and burning fire
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIn the afterlife, I have heavy chains and a blazing fire.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily, with Us are fetters (to bind them), and a raging Fire.
phonetic Transliteration
Inna ladayna ankalan wajaheeman
Abdullah Yusuf Ali - Translation
With Us are Fetters (to bind them), and a Fire (to burn them),
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Verily, with Us are Ankal, and Jahim.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
73:12 Indeed, with Us [for them] are shackles and burning fire translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We have all sorts of fetters, chains and shackles for the feet to impose restraint, confinement and defeat
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(73:12) We have heavy fetters *13 and a blazing Fire in store for them;
Indeed, with Us [for them] are shackles and burning fire meaning
*13) Heavy fetters in Hell will not be put on the criminals' feet to stop them from escape but in order that they are not able to stand up and move; these will not be used to prevent their escape but as an instrument of their torment.
Indeed, with Us [for them] are shackles and burning fire meaning in Urdu
ہمارے پاس (ان کے لیے) بھاری بیڑیاں ہیں اور بھڑکتی ہوئی آگ
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- No! But you do not honor the orphan
- And Allah had already taken a covenant from the Children of Israel, and We delegated
- And to Solomon [We subjected] the wind, blowing forcefully, proceeding by his command toward the
- Say, [O Muhammad], "Indeed, I have been commanded to worship Allah, [being] sincere to Him
- And I do not tell you that I have the depositories [containing the provision] of
- But they have denied the Hour, and We have prepared for those who deny the
- They will not fight you all except within fortified cities or from behind walls. Their
- So the word of our Lord has come into effect upon us; indeed, we will
- The Day the Horn will be blown. And We will gather the criminals, that Day,
- Say, "Have you considered: if Allah should take away your hearing and your sight and
Quran surahs in English :
Download surah Muzammil with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muzammil mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muzammil Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



