surah Hadid aya 18 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّ الْمُصَّدِّقِينَ وَالْمُصَّدِّقَاتِ وَأَقْرَضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا يُضَاعَفُ لَهُمْ وَلَهُمْ أَجْرٌ كَرِيمٌ﴾
[ الحديد: 18]
57:18 Indeed, the men who practice charity and the women who practice charity and [they who] have loaned Allah a goodly loan - it will be multiplied for them, and they will have a noble reward.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIndeed, those men who spend some of their wealth, and those women who spend some of their wealth, spending it with happiness of heart and without recounting favours or causing harm, their reward will be multiplied for them.
Each good deed will be multiplied by ten of its like, up until seven hundred times or more.
Together with that, they will receive a generous reward from Allah: Paradise.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily, those who give Sadaqat (i.e. Zakat and alms, etc.), men and women, and lend to Allah a goodly loan, it shall be increased manifold (to their credit), and theirs shall be an honourable good reward (i.e. Paradise).
phonetic Transliteration
Inna almussaddiqeena waalmussaddiqati waaqradoo Allaha qardan hasanan yudaAAafu lahum walahum ajrun kareemun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
For those who give in Charity, men and women, and loan to Allah a Beautiful Loan, it shall be increased manifold (to their credit), and they shall have (besides) a liberal reward.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Verily, those who give Sadaqat, men and women, and lend Allah handsome loan, it shall be increased manifold (to their credit), and theirs shall be an honorable good reward.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
57:18 Indeed, the men who practice charity and the women who practice charity translate in arabic
إن المصدقين والمصدقات وأقرضوا الله قرضا حسنا يضاعف لهم ولهم أجر كريم
سورة: الحديد - آية: ( 18 ) - جزء: ( 27 ) - صفحة: ( 539 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
The benevolent, among the men and the women, who have lent Allah all they could of benevolence and pious deeds toward future security will be reimbursed with many times the like and will be entitled to a meritorious reward
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(57:18) Verily those who give alms *31 ' be they men or women,' and give Allah a beautiful loan shall be repaid after increasing it many times; and theirs shall be a generous reward.
Indeed, the men who practice charity and the women who practice charity meaning
*31) Sadagah, as an Islamic term, is the charity given sincerely and with a pure intention only with a view to seek Allah's good pleasure without making any show of it, and without the intention of doing any favour to the recipient. The donor should give it only because he has a true feeling of the service of his Lord. The word is derived from sidq; therefore, sadaqat(sincerity) is of its essence. No charity and no expending of the wealth can be a sadaqah unless it springs from a sincere and pure motive of spending only for the sake of Allah.
Indeed, the men who practice charity and the women who practice charity meaning in Urdu
مردوں اور عورتوں میں سے جو لوگ صدقات دینے والے ہیں اور جنہوں نے اللہ کو قرض حسن دیا ہے، اُن کو یقیناً کئی گنا بڑھا کر دیا جائے گا اور ان کے لیے بہترین اجر ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- They said, "O Shu'ayb, does your prayer command you that we should leave what our
- And whoever desires other than Islam as religion - never will it be accepted from
- And Joseph had already come to you before with clear proofs, but you remained in
- And Allah had already taken a covenant from the Children of Israel, and We delegated
- Abraham was neither a Jew nor a Christian, but he was one inclining toward truth,
- And why should I not worship He who created me and to whom you will
- So when the magicians came, Moses said to them, "Throw down whatever you will throw."
- And [mention] the Day when He will gather them all and then say to the
- To Him belongs what is in the heavens and what is on the earth and
- And forgive my father. Indeed, he has been of those astray.
Quran surahs in English :
Download surah Hadid with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hadid mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hadid Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers