surah Maidah aya 19 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Maidah aya 19 in arabic text(The Table).
  
   

﴿يَا أَهْلَ الْكِتَابِ قَدْ جَاءَكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ عَلَىٰ فَتْرَةٍ مِّنَ الرُّسُلِ أَن تَقُولُوا مَا جَاءَنَا مِن بَشِيرٍ وَلَا نَذِيرٍ ۖ فَقَدْ جَاءَكُم بَشِيرٌ وَنَذِيرٌ ۗ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ﴾
[ المائدة: 19]

English - Sahih International

5:19 O People of the Scripture, there has come to you Our Messenger to make clear to you [the religion] after a period [of suspension] of messengers, lest you say, "There came not to us any bringer of good tidings or a warner." But there has come to you a bringer of good tidings and a warner. And Allah is over all things competent.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

O People of the Scripture, Jews and Christians, My messenger Muhammad ( peace be upon him ) has come to you after a period when there were no messengers and when there was a real need for his mission, so that you do not say as an excuse, ‘No messenger came to us bringing good news of Allah’s reward nor any warning of His punishment’.
Muhammad ( peace be upon him ) has come to you to give you good news of My reward and warn you of My punishment.
I am able to do all things.
Nothing is outside My ability.
It is through My power that I sent the messengers and I sent Muhammad ( peace be upon him ) as the final messenger.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

O people of the Scripture (Jews and Christians)! Now has come to you Our Messenger (Muhammad SAW) making (things) clear unto you, after a break in (the series of) Messengers, lest you say: "There came unto us no bringer of glad tidings and no warner." But now has come unto you a bringer of glad tidings and a warner. And Allah is Able to do all things.


phonetic Transliteration


Ya ahla alkitabi qad jaakum rasooluna yubayyinu lakum AAala fatratin mina alrrusuli an taqooloo ma jaana min basheerin wala natheerin faqad jaakum basheerun wanatheerun waAllahu AAala kulli shayin qadeerun


Abdullah Yusuf Ali - Translation


O People of the Book! Now hath come unto you, making (things) clear unto you, Our Messenger, after the break in (the series of) our messengers, lest ye should say: "There came unto us no bringer of glad tidings and no warner (from evil)": But now hath come unto you a bringer of glad tidings and a warner (from evil). And Allah hath power over all things.


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


O People of the Scripture! Now has come to you Our Messenger making (things) clear unto you, after a break in (the series of) Messengers, lest you say: "There came to us no bringer of glad tidings and no warner." But now has come unto you a bringer of glad tidings and a warner. And Allah is able to do all things.

Page 111 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

5:19 O People of the Scripture, there has come to you Our Messenger translate in arabic

ياأهل الكتاب قد جاءكم رسولنا يبين لكم على فترة من الرسل أن تقولوا ما جاءنا من بشير ولا نذير فقد جاءكم بشير ونذير والله على كل شيء قدير

سورة: المائدة - آية: ( 19 )  - جزء: ( 6 )  -  صفحة: ( 111 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

O you Ahl AL-Kitab: There came to you Our Prophet after a period of time - about six hundred years- intervening between him and his predecessor, to make intelligible, to you the facts and help you abandon imagination often at war with reason and fact so that you will not claim innocence saying: No one came to us in the capacity of a spectacle and a warning. There he is -the Prophet Muhammad- in your midst, who has been sent to you all as a spectacle and a warning, and Allah is Qadirun to effect all in all


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(5:19) People of the Book! After a long interlude during which no Messengers have appeared there has come to you Our Messenger to elucidate the teaching of the true faith lest you say: 'No bearer of glad tidings and no warner has come to us.' For now there indeed has come to you a bearer of glad tidings and a warner, Allah is All-Power-ful. *41

O People of the Scripture, there has come to you Our Messenger meaning

*41). In the present context this sentence is extremely eloquent and subtle. It signifies that the same God who had sent warners and bearers of glad tidings to men in the past has now sent Muhammad (peace be on him) with the same task. At the same time it also means that they {should not treat the message of this warner and bearer of glad tidings lightly. They should bear in mind that if they disregard the injunctions of God, He can chastise them as He wills, for He is All-Powerful and All-Mighty.
 

O People of the Scripture, there has come to you Our Messenger meaning in Urdu

اے اہل کتاب! ہمارا یہ رسول ایسے وقت تمہارے پاس آیا ہے اور دین کی واضح تعلیم تمہیں دے رہا ہے جبکہ رسولوں کی آمد کا سلسلہ ایک مدت سے بند تھا، تاکہ تم یہ نہ کہہ سکو کہ ہمارے پاس کوئی بشارت دینے والا اور ڈرانے والا نہیں آیا سو دیکھو! اب وہ بشارت دینے اور ڈرانے والا آ گیا اور اللہ ہر چیز پر قادر ہے

listen to Verse 19 from Maidah 5:19



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Maidah with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Maidah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maidah Complete with high quality
surah Maidah Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Maidah Bandar Balila
Bandar Balila
surah Maidah Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Maidah Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Maidah Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Maidah Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Maidah Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Maidah Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Maidah Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Maidah Fares Abbad
Fares Abbad
surah Maidah Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Maidah Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Maidah Al Hosary
Al Hosary
surah Maidah Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Maidah Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, April 19, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب