surah Qalam aya 19 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ﴾
[ القلم: 19]
68:19 So there came upon the garden an affliction from your Lord while they were asleep.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo I sent a fire to the garden which consumed it while its owners were asleep, unable to defend it.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then there passed by on the (garden) something (fire) from your Lord at night and burnt it while they were asleep.
phonetic Transliteration
Fatafa AAalayha taifun min rabbika wahum naimoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Then there came on the (garden) a visitation from thy Lord, (which swept away) all around, while they were asleep.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then there passed over it a Ta'if from your Lord while they were asleep.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
68:19 So there came upon the garden an affliction from your Lord while translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But the orchard was visited by a divine dispensation which did away with it at one blow while they were asleep
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(68:19) Thereupon a calamity from your Lord passed over it while they were asleep,
So there came upon the garden an affliction from your Lord while meaning
So there came upon the garden an affliction from your Lord while meaning in Urdu
رات کو وہ سوئے پڑے تھے کہ تمہارے رب کی طرف سے ایک بلا اس باغ پر پھر گئی
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- But the wretched one will avoid it -
- Let a man of wealth spend from his wealth, and he whose provision is restricted
- [It is] just as when your Lord brought you out of your home [for the
- And as protection against every rebellious devil
- Or [lest] it say when it sees the punishment, "If only I had another turn
- Then what is your thought about the Lord of the worlds?"
- She said, "Indeed, I seek refuge in the Most Merciful from you, [so leave me],
- And I do not acquit myself. Indeed, the soul is a persistent enjoiner of evil,
- Or do you, [O Muhammad], ask them for payment? But the reward of your Lord
- [The angels] said, "Fear not. Indeed, we give you good tidings of a learned boy."
Quran surahs in English :
Download surah Qalam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qalam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qalam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



