surah Qalam aya 19 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ﴾
[ القلم: 19]
68:19 So there came upon the garden an affliction from your Lord while they were asleep.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo I sent a fire to the garden which consumed it while its owners were asleep, unable to defend it.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then there passed by on the (garden) something (fire) from your Lord at night and burnt it while they were asleep.
phonetic Transliteration
Fatafa AAalayha taifun min rabbika wahum naimoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Then there came on the (garden) a visitation from thy Lord, (which swept away) all around, while they were asleep.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then there passed over it a Ta'if from your Lord while they were asleep.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
68:19 So there came upon the garden an affliction from your Lord while translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But the orchard was visited by a divine dispensation which did away with it at one blow while they were asleep
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(68:19) Thereupon a calamity from your Lord passed over it while they were asleep,
So there came upon the garden an affliction from your Lord while meaning
So there came upon the garden an affliction from your Lord while meaning in Urdu
رات کو وہ سوئے پڑے تھے کہ تمہارے رب کی طرف سے ایک بلا اس باغ پر پھر گئی
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Expecting that there will be done to them [something] backbreaking.
- Moses said to them, "Throw whatever you will throw."
- As if they had never prospered therein. Then, away with Madyan as Thamud was taken
- Woe, that Day, to the deniers.
- And they say, "When is this promise, if you should be truthful?"
- Did We fail in the first creation? But they are in confusion over a new
- Those will be awarded the Chamber for what they patiently endured, and they will be
- And that his effort is going to be seen -
- Except whom He has approved of messengers, and indeed, He sends before each messenger and
- And [mention] when We made the House a place of return for the people and
Quran surahs in English :
Download surah Qalam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qalam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qalam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers