surah Buruj aya 19 , English translation of the meaning Ayah.
﴿بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ﴾
[ البروج: 19]
85:19 But they who disbelieve are in [persistent] denial,
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe obstacle to the faith of these people is not that the incidents of the destruction of the nations who denied did not come to them.
Instead, they deny what their messengers brought to them due to following desires.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Nay! The disbelievers (persisted) in denying (Prophet Muhammad (Peace be upon him) and his Message of Islamic Monotheism).
phonetic Transliteration
Bali allatheena kafaroo fee taktheebin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And yet the Unbelievers (persist) in rejecting (the Truth)!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Nay! The disbelievers (persisted) in denying.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
85:19 But they who disbelieve are in [persistent] denial, translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Yet the infidels persist in labeling everything as falsehood
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(85:19) The unbelievers are indeed engaged in denying it, calling it a lie,
But they who disbelieve are in [persistent] denial, meaning
But they who disbelieve are in [persistent] denial, meaning in Urdu
مگر جنہوں نے کفر کیا ہے وہ جھٹلانے میں لگے ہوئے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- White and delicious to the drinkers;
- And do not argue with the People of the Scripture except in a way that
- Indeed, Qarun was from the people of Moses, but he tyrannized them. And We gave
- Every soul will taste death, and you will only be given your [full] compensation on
- And thus have We sent the Qur'an down as verses of clear evidence and because
- And [that they may know] that the Hour is coming - no doubt about it
- Lodge them [in a section] of where you dwell out of your means and do
- Their messengers said, "Can there be doubt about Allah, Creator of the heavens and earth?
- And you love wealth with immense love.
- [Noah] said, "My Lord, I seek refuge in You from asking that of which I
Quran surahs in English :
Download surah Buruj with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Buruj mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Buruj Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers