surah Al Isra aya 20 , English translation of the meaning Ayah.
﴿كُلًّا نُّمِدُّ هَٰؤُلَاءِ وَهَٰؤُلَاءِ مِنْ عَطَاءِ رَبِّكَ ۚ وَمَا كَانَ عَطَاءُ رَبِّكَ مَحْظُورًا﴾
[ الإسراء: 20]
17:20 To each [category] We extend - to these and to those - from the gift of your Lord. And never has the gift of your Lord been restricted.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishTo both these groups - the sinners and the dutiful - we freely extend the gift of your Lord - O Messenger.
The gift of your Lord in the world is not withheld from anyone, whether sinner or dutiful.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
To each these as well as those We bestow from the Bounties of your Lord. And the Bounties of your Lord can never be forbidden.
phonetic Transliteration
Kullan numiddu haolai wahaolai min AAatai rabbika wama kana AAatao rabbika mahthooran
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Of the bounties of thy Lord We bestow freely on all- These as well as those: The bounties of thy Lord are not closed (to anyone).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
On each these as well as those We bestow from the bounties of your Lord. And the bounties of your Lord can never be forbidden.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
17:20 To each [category] We extend - to these and to those - translate in arabic
كلا نمد هؤلاء وهؤلاء من عطاء ربك وما كان عطاء ربك محظورا
سورة: الإسراء - آية: ( 20 ) - جزء: ( 15 ) - صفحة: ( 284 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Those and these are given what is apportioned to them. We bestow on both of them of our bounty and never was the bounty of Allah, your Creator, confinable to any limits
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(17:20) As regards the provisions of this worldly life, We bestow them on these and on those; this is a gift of your Lord and there is none to withhold the gift of your Lord. *22
To each [category] We extend - to these and to those - meaning
*22) Allah gives the provisions of this world both to those who strive for this world and to those who strive for the Hereafter, but it is the gift of Allah alone and not of anyone else. It does not lie in the power of the worshippers of the world to deprive the seekers after the Hereafter of these provisions: nor have the seekers after the Hereafter any power to withhold these provisions from the worshippers of the world.
To each [category] We extend - to these and to those - meaning in Urdu
اِن کو بھی اور اُن کو بھی، دونوں فریقوں کو ہم (دنیا میں) سامان زیست دیے جا رہے ہیں، یہ تیرے رب کا عطیہ ہے، اور تیرے رب کی عطا کو روکنے والا کوئی نہیں ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- By the morning brightness
- Then We will surely relate [their deeds] to them with knowledge, and We were not
- So turn aside from them and say, "Peace." But they are going to know.
- And who is more unjust than one who invents about Allah untruth while he is
- He wants to drive you out of your land by his magic, so what do
- And there has already come to them of information that in which there is deterrence
- Say, "For you is the appointment of a Day [when] you will not remain thereafter
- He would have remained inside its belly until the Day they are resurrected.
- Has the message been sent down upon him from among us? Rather, he is an
- So would you perhaps, if you turned away, cause corruption on earth and sever your
Quran surahs in English :
Download surah Al Isra with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Isra mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Isra Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



