surah Yunus aya 30 , English translation of the meaning Ayah.
﴿هُنَالِكَ تَبْلُو كُلُّ نَفْسٍ مَّا أَسْلَفَتْ ۚ وَرُدُّوا إِلَى اللَّهِ مَوْلَاهُمُ الْحَقِّ ۖ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ﴾
[ يونس: 30]
10:30 There, [on that Day], every soul will be put to trial for what it did previously, and they will be returned to Allah, their master, the Truth, and lost from them is whatever they used to invent.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIn that great place each soul will be informed of what it did in the life of the world.
Then the idolaters will return to their true Lord, Who is Allah, Who has power over their reckoning, and the intercession of idols that they made up will be non-existent.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
There! Every person will know (exactly) what (all) he had earned before, and they will be brought back to Allah, their rightful Lord (Maula), and their invented false deities will vanish from them.
phonetic Transliteration
Hunalika tabloo kullu nafsin ma aslafat waruddoo ila Allahi mawlahumu alhaqqi wadalla AAanhum ma kanoo yaftaroona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
There will every soul prove (the fruits of) the deeds it sent before: they will be brought back to Allah their rightful Lord, and their invented falsehoods will leave them in the lurch.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
There! Every person will know (exactly) what he had earned before and they will be brought back to Allah, their rightful Mawla (Lord), and their invented false deities will vanish from them.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
10:30 There, [on that Day], every soul will be put to trial for translate in arabic
هنالك تبلو كل نفس ما أسلفت وردوا إلى الله مولاهم الحق وضل عنهم ما كانوا يفترون
سورة: يونس - آية: ( 30 ) - جزء: ( 11 ) - صفحة: ( 212 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
There and then shall every soul come to be fully aware of all that it had advanced in life of good and pious deeds and of all that it had committed of evil deeds. Now, they have been brought back to Allah, their Creator, Who is truth personified. Now they are renounced and forsaken by those whom they presumed to share with Allah His divine nature and who have failed their expectations
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(10:30) Thereupon everyone shall taste the recompense of his past deeds. All shall be sent back to Allah, their true Lord, and then all the falsehoods they had fabricated will have forsaken them.
There, [on that Day], every soul will be put to trial for meaning
There, [on that Day], every soul will be put to trial for meaning in Urdu
اُس وقت ہر شخص اپنے کیے کا مزا چکھ لے گا، سب اپنے مالک حقیقی کی طرف پھیر دیے جائیں گے اور وہ سارے جھوٹ جو انہوں نے گھڑ رکھے تھے گم ہو جائیں گے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- The repentance accepted by Allah is only for those who do wrong in ignorance [or
- And to those who are Jews We have prohibited that which We related to you
- And women in the city said, "The wife of al-'Azeez is seeking to seduce her
- The last of it is musk. So for this let the competitors compete.
- But they denied him, so the earthquake seized them, and they became within their home
- It is He who created you from one soul and created from it its mate
- O Prophet, urge the believers to battle. If there are among you twenty [who are]
- And when they have [nearly] fulfilled their term, either retain them according to acceptable terms
- And mention the name of your Lord [in prayer] morning and evening
- [Saying], "Render to me the servants of Allah. Indeed, I am to you a trustworthy
Quran surahs in English :
Download surah Yunus with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yunus mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yunus Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers