surah Araf aya 201 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّ الَّذِينَ اتَّقَوْا إِذَا مَسَّهُمْ طَائِفٌ مِّنَ الشَّيْطَانِ تَذَكَّرُوا فَإِذَا هُم مُّبْصِرُونَ﴾
[ الأعراف: 201]
7:201 Indeed, those who fear Allah - when an impulse touches them from Satan, they remember [Him] and at once they have insight.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThose who are mindful of Allah, following what He instructs and staying away from what He has prohibited, when an evil suggestion comes to them from Satan to do something wrong, they remember the might of Allah and His punishment for the wrongdoers and His reward for those who do good.
They turn away from their disobedience, turning to Allah asking for forgiveness, so that they do the right thing, seeing clearly what they were doing wrong, and hold back from doing it.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily, those who are Al-Muttaqun (the pious - see V. 2:2), when an evil thought comes to them from Shaitan (Satan), they remember (Allah), and (indeed) they then see (aright).
phonetic Transliteration
Inna allatheena ittaqaw itha massahum taifun mina alshshaytani tathakkaroo faitha hum mubsiroona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Those who fear Allah, when a thought of evil from Satan assaults them, bring Allah to remembrance, when lo! they see (aright)!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Verily, those who have Taqwa, when an evil thought comes to them from Shaytan, they remember (Allah), and (indeed) they then see (aright).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
7:201 Indeed, those who fear Allah - when an impulse touches them from translate in arabic
إن الذين اتقوا إذا مسهم طائف من الشيطان تذكروا فإذا هم مبصرون
سورة: الأعراف - آية: ( 201 ) - جزء: ( 9 ) - صفحة: ( 176 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Those who entertain the profound reverence dutiful to Allah, always bear Allah in mind to the extent that if and when a satanic touch of evil is suggested secretly to their minds, they immediately bring religion into touch with conduct and lift to Allah their inward sight
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(7:201) If the God-fearing are instigated by any suggestion of Satan, they instantly become alert, whereafter they clearly perceive the right way.
Indeed, those who fear Allah - when an impulse touches them from meaning
Indeed, those who fear Allah - when an impulse touches them from meaning in Urdu
حقیقت میں جو لو گ متقی ہیں اُن کا حال تو یہ ہوتا ہے کہ کبھی شیطان کے اثر سے کوئی برا خیال اگر انہیں چھو بھی جاتا ہے تو وہ فوراً چوکنے ہو جاتے ہیں اور پھر انہیں صاف نظر آنے لگتا ہے کہ ان کے لیے صحیح طریق کار کیا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And among them are those who listen to you, but We have placed over their
- And it became as though reaped.
- Reclining on them, facing each other.
- Those to whom We have given the Book recite it with its true recital. They
- So he will be in a pleasant life -
- Have you not considered those who left their homes in many thousands, fearing death? Allah
- And Our command is but one, like a glance of the eye.
- And [all] faces will be humbled before the Ever-Living, the Sustainer of existence. And he
- And We have certainly left of it a sign as clear evidence for a people
- And he had already led astray from among you much of creation, so did you
Quran surahs in English :
Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers