surah Kahf aya 91 , English translation of the meaning Ayah.
﴿كَذَٰلِكَ وَقَدْ أَحَطْنَا بِمَا لَدَيْهِ خُبْرًا﴾
[ الكهف: 91]
18:91 Thus. And We had encompassed [all] that he had in knowledge.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThis is the matter of Dhu’l-Qarnayn, and My knowledge has encompassed the power and strength he had.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So (it was)! And We knew all about him (Dhul-Qarnain).
phonetic Transliteration
Kathalika waqad ahatna bima ladayhi khubran
Abdullah Yusuf Ali - Translation
(He left them) as they were: We completely understood what was before him.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So (it was)! And We knew all about him (Dhul-Qarnayn).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
18:91 Thus. And We had encompassed [all] that he had in knowledge. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
For thus We knew his thoughts and feelings as well as his mode of action
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(18:91) This was their condition and We know well whatever Zul-Qarnain possessed.
Thus. And We had encompassed [all] that he had in knowledge. meaning
Thus. And We had encompassed [all] that he had in knowledge. meaning in Urdu
یہ حال تھا اُن کا، اور ذوالقرنین کے پاس جو کچھ تھا اُسے ہم جانتے تھے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- So they said, "Upon Allah do we rely. Our Lord, make us not [objects of]
- O you who have believed, indeed many of the scholars and the monks devour the
- [They will be told], "That is because, when Allah was called upon alone, you disbelieved;
- Then on that Day none will be asked about his sin among men or jinn.
- It is not except a reminder to the worlds
- And of His signs is your sleep by night and day and your seeking of
- No! Rather, the stain has covered their hearts of that which they were earning.
- Rather, it will come to them unexpectedly and bewilder them, and they will not be
- And they say, "O you upon whom the message has been sent down, indeed you
- And if you obey most of those upon the earth, they will mislead you from
Quran surahs in English :
Download surah Kahf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Kahf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Kahf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



