surah Baqarah aya 205 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَإِذَا تَوَلَّىٰ سَعَىٰ فِي الْأَرْضِ لِيُفْسِدَ فِيهَا وَيُهْلِكَ الْحَرْثَ وَالنَّسْلَ ۗ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ الْفَسَادَ﴾
[ البقرة: 205]
2:205 And when he goes away, he strives throughout the land to cause corruption therein and destroy crops and animals. And Allah does not like corruption.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWhen this Hypocrite leaves you, he works hard to cause corruption by committing sins, and he destroys crops and kills animals.
Allah does not love corruption in the land and He does not love those that cause corruption.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And when he turns away (from you "O Muhammad SAW "), his effort in the land is to make mischief therein and to destroy the crops and the cattle, and Allah likes not mischief.
phonetic Transliteration
Waitha tawalla saAAa fee alardi liyufsida feeha wayuhlika alhartha waalnnasla waAllahu la yuhibbu alfasada
Abdullah Yusuf Ali - Translation
When he turns his back, His aim everywhere is to spread mischief through the earth and destroy crops and cattle. But Allah loveth not mischief.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And when he turns away (from you O Muhammad), his effort in the land is to make mischief therein and to destroy the crops and the cattle, and Allah likes not mischief.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
2:205 And when he goes away, he strives throughout the land to cause translate in arabic
وإذا تولى سعى في الأرض ليفسد فيها ويهلك الحرث والنسل والله لا يحب الفساد
سورة: البقرة - آية: ( 205 ) - جزء: ( 2 ) - صفحة: ( 32 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
When he turns his back and leaves or if he is in a position of influence over the conduct of others, he aims to exercise inherent mischief creating discord, and thus, reduces crops and cattle to ruins, contrary to Allah’s blessed word and ordinance Who detests physical and moral mischief
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(2:205) When he gets power *225 he directs all his efforts towards spreading mischief in the land, destroying harvests and killing the human race whereas Allah (Whom he makes his witness) does not like mischief.
And when he goes away, he strives throughout the land to cause meaning
*225). The expression idha tawalla can be translated in two ways. First, in the manner of our translation of the text. It can also be translated to make the verse mean that when such people return from sweet and apparently genuine talk, they engage in arrogant and destructive action.
And when he goes away, he strives throughout the land to cause meaning in Urdu
جب اُسے اقتدار حاصل ہو جاتا ہے، تو زمین میں اُس کی ساری دوڑ دھوپ اس لیے ہوتی ہے کہ فساد پھیلائے، کھیتوں کو غارت کرے اور نسل انسانی کو تباہ کرے حالاں کہ اللہ (جسے وہ گواہ بنا رہا تھا) فساد کو ہرگز پسند نہیں کرتا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Establish prayer at the decline of the sun [from its meridian] until the darkness of
- And we had thought that mankind and the jinn would never speak about Allah a
- Recite, and your Lord is the most Generous -
- So whatever thing you have been given - it is but [for] enjoyment of the
- And We gave them of Our mercy, and we made for them a reputation of
- Those are the ones who have bought the life of this world [in exchange] for
- Do you not see that We have sent the devils upon the disbelievers, inciting them
- And they intended for him a plan, but We made them the most debased.
- [It will be] on the Day the earth will be replaced by another earth, and
- Then We destroyed the others.
Quran surahs in English :
Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers