surah Al Imran aya 21 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّ الَّذِينَ يَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَيَقْتُلُونَ النَّبِيِّينَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَيَقْتُلُونَ الَّذِينَ يَأْمُرُونَ بِالْقِسْطِ مِنَ النَّاسِ فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ﴾
[ آل عمران: 21]
3:21 Those who disbelieve in the signs of Allah and kill the prophets without right and kill those who order justice from among the people - give them tidings of a painful punishment.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThose who disbelieve in Allah’s signs, which show that He alone is the Lord and the One worthy of being worshipped, kill His prophets wrongly due to hatred, and kill those who call for justice by commanding good and forbidding evil – give these murderous disbelievers news of a painful punishment.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily! Those who disbelieve in the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) of Allah and kill the Prophets without right, and kill those men who order just dealings, announce to them a painful torment.
phonetic Transliteration
Inna allatheena yakfuroona biayati Allahi wayaqtuloona alnnabiyyeena bighayri haqqin wayaqtuloona allatheena yamuroona bialqisti mina alnnasi fabashshirhum biAAathabin aleemin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
As to those who deny the Signs of Allah and in defiance of right, slay the prophets, and slay those who teach just dealing with mankind, announce to them a grievous penalty.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Verily, those who disbelieve in the Ayat of Allah and kill the Prophets without right, and kill those men who order just dealings, then announce to them a painful torment.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
3:21 Those who disbelieve in the signs of Allah and kill the prophets translate in arabic
إن الذين يكفرون بآيات الله ويقتلون النبيين بغير حق ويقتلون الذين يأمرون بالقسط من الناس فبشرهم بعذاب أليم
سورة: آل عمران - آية: ( 21 ) - جزء: ( 3 ) - صفحة: ( 52 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Indeed those who disregard Allah’s revelations and visible signs and in defiance of Allah wrongfully kill His Prophets and those who enjoin righteousness, they shall be miserably disappointed of their expectations. Announce to them, O Muhammad, the coming of a grievous punishment
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(3:21) Give those who refuse to follow the directives of Allah, who slay the Prophets unjustly, and who slay those who enjoin justice, give them glad tidings of a grievous chastisement. *19
Those who disbelieve in the signs of Allah and kill the prophets meaning
*19). This is a sarcastic remark. Its purpose is to bring home to them that the misdeeds about which they are so jubilant, and which they regard as their proud achievements, will ultimately lead them to a painful end.
Those who disbelieve in the signs of Allah and kill the prophets meaning in Urdu
جو لوگ اللہ کے احکام و ہدایات کو ماننے سے انکار کرتے ہیں اور اس کے پیغمبروں کو ناحق قتل کرتے ہیں اور ایسے لوگوں کی جان کے درپے ہو جاتے ہیں، جو خلق خدا میں عدل و راستی کا حکم دینے کے لیے اٹھیں، ان کو درد ناک سزا کی خوش خبری سنا دو
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Say, [O Muhammad], "I do not ask you for the Qur'an any payment, and I
- And when adversity touches you at sea, lost are [all] those you invoke except for
- [The angels say], "There is not among us any except that he has a known
- And [recall] when We parted the sea for you and saved you and drowned the
- O you who have believed, it is not lawful for you to inherit women by
- Or do they say, "He has invented it?" Say, "If I have invented it, you
- Racing ahead toward the Caller. The disbelievers will say, "This is a difficult Day."
- But whoever kills a believer intentionally - his recompense is Hell, wherein he will abide
- They said, "O Moses, indeed within it is a people of tyrannical strength, and indeed,
- So resolve upon your plan and then come [forward] in line. And he has succeeded
Quran surahs in English :
Download surah Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب