surah Anfal aya 21 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ قَالُوا سَمِعْنَا وَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ﴾
[ الأنفال: 21]
8:21 And do not be like those who say, "We have heard," while they do not hear.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd do not be O you believers, like the hypocrites and idolators who when the verses of Allah are recited to them, say that they have heard the Qur’ān that has been recited to them, when they have not listened in a reflective way, learning from it so that they would benefit from what they heard.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And be not like those who say: "We have heard," but they hear not.
phonetic Transliteration
Wala takoonoo kaallatheena qaloo samiAAna wahum la yasmaAAoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Nor be like those who say, "We hear," but listen not:
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And be not like those who say: "We have heard," but they hear not.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
8:21 And do not be like those who say, "We have heard," while translate in arabic
ولا تكونوا كالذين قالوا سمعنا وهم لا يسمعون
سورة: الأنفال - آية: ( 21 ) - جزء: ( 9 ) - صفحة: ( 179 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Nor permit yourselves to be like those -the hypocrites- who pretended to have listened faithfully to the truth and pretended to abide by it when in fact they counselled deaf and closed their hearts ears to discourses on practical divinity; there is speed in their dumbness
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(8:21) And do not be like those who say: 'We hear', though they do not hearken. *16
And do not be like those who say, "We have heard," while meaning
*16). In the present context, 'hearing' means taking heed with a view to obey'. The verse alludes to those hypocrites who professed to believe and yet were not willing to carry out the commands of God.
And do not be like those who say, "We have heard," while meaning in Urdu
اُن لوگوں کی طرح نہ ہو جاؤ جنہوں نے کہا کہ ہم نے سُنا حالانکہ وہ نہیں سُنتے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- So which of the favors of your Lord would you deny?
- And when you see them, their forms please you, and if they speak, you listen
- Hell, which they will [enter to] burn, and wretched is the resting place.
- And those who fear Allah are not held accountable for the disbelievers at all, but
- [All] praise is [due] to Allah, Lord of the worlds -
- Blessed is He who sent down the Criterion upon His Servant that he may be
- And [he was told], "Throw down your staff." But when he saw it writhing as
- But how is it that they come to you for judgement while they have the
- And she said to his sister, "Follow him"; so she watched him from a distance
- But when We removed from them the affliction, at once they broke their word.
Quran surahs in English :
Download surah Anfal with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anfal mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anfal Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers